Translation of "Recientemente" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Recientemente" in a sentence and their japanese translations:

Él murió recientemente.

最近彼が亡くなった。

- ¿Habéis visto alguna película recientemente?
- ¿Han visto alguna película recientemente?

最近何か映画見た?

He estado holgazaneando recientemente.

最近私、だれてるの。

El anciano murió recientemente.

老人は最近亡くなった。

¿Qué has hecho recientemente?

最近何してるの?

Más recientemente, y bastante emocionante,

最近の素晴らしい 事例として

Recientemente hemos tenido varios siniestros.

昨今は災害が頻ぴんとあった。

¿Qué película has visto recientemente?

最近どんな映画見ました?

¿Habéis visto alguna película recientemente?

最近何か映画見た?

Y recientemente me convertí en mamá.

そして最近 母親になりました

Él ha fundado una empresa recientemente.

彼は最近会社を設立した。

Me había graduado recientemente de la universidad

私はその頃大学を卒業して

Recientemente los precios no suben ni bajan.

このところ物価が安定している。

Una pregunta que estudiamos recientemente con MEG fue:

MEGで最近研究したのは

Hablé con una organización que recientemente había decidido

私が話をした企業では 最近

recientemente estuviste en el panel de "Planned Parenthood"

最近 Planned Parenthood の 役員に名を連ねて

Las importaciones desde Asia se han expandido recientemente.

アジア諸国からの輸入品は近年増大している。

Se ha encontrado recientemente una extraña criatura marina.

最近変わった海洋生物が発見された。

Tom no se ha sentido muy bien recientemente.

トムさんは最近元気ないです。

Han habido un número de accidentes de tráfico recientemente.

最近多くの交通事故が起こっている。

Recientemente me he acostumbrado a su forma de hablar.

最近彼の話し方に慣れてきた。

¿Has estado en contacto con el señor White recientemente?

最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。

Incluso recientemente, los líderes han ordenado registrar casa por casa,

最近もまた 政権を脅かす Kポップなど禁止された音楽の

Se había casado recientemente y durante la luna de miel

彼女が結婚したばかりの ハネムーンの途中

Y más recientemente, muchos de Uds. conocerán la cirugía robótica,

さらに最近では 皆さんお聞き及びと思いますが ロボット手術というのがあります

Recientemente, ha disminuido la dignidad e importancia del padre japonés.

最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。

Recientemente las tiendas cercanas a la escuela cierran los sábados.

今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。

- ¿Has sabido de ella últimamente?
- ¿Has oído de ella recientemente?

- 最近彼女から便りをもらいましたか。
- 最近彼女から手紙をもらいましたか。

Recientemente lloro todos los días. El futuro es muy incierto.

最近毎日泣いてる。将来が不安すぎて。

Recientemente se han descubierto depósitos ricos en minerales en Afganistán.

最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。

Se ha descubierto recientemente que hay zorros habitando esta montaña.

この山には狐が住んでいるということが最近わかった。

Recientemente, hemos explorado un campo mucho más amplio que la matemática

近年 私たちは より広い数学の分野を掘り起こし

Sé paciente con Bob. Sabes, él ha atravesado ratos difíciles recientemente.

ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。

El ministro con el que hablé recientemente está de acuerdo conmigo.

その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。

Recientemente salieron a la luz nuevos datos sobre la China antigua.

古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。

La joyería abierta recientemente se llevó algunos de mis mejores clientes.

新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。

Recientemente empezamos a probar esta idea en una de las capitales europeas

最近 あるヨーロッパの首都で このアイデアの試行を始めました

En contraste con el perro, el gato se ha domesticado sólo recientemente.

イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。

Que recientemente superó el hito de ayudar a plantar 10 millones de árboles.

あり、最近、1,000万本の木を植えるのを支援するというマイルストーンを通過しました。

La habitación a la que recientemente me cambié recibe mucha luz del sol.

最近引っ越した部屋は日当たりが良い。

Es sólo recientemente que el petróleo comenzó a utilizarse como material para hacer productos químicos.

石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。

Hace dos años, Tom y Mary se separaron, pero recientemente se han vuelto a juntar.

トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。

Recientemente me he estado sintiendo un poco cansado, así que no he ido a nadar esta semana.

この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。

Sólo recientemente la gente se ha empezado a dar cuenta de la importancia de la conservación de la naturaleza.

最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。

- De todos los libros publicados recientemente, sólo unos pocos valen la pena leer.
- De todos los libros publicados últimamente, solo algunos merecen ser leídos.

最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。

- Últimamente, fijo el arranque automático de la calefacción para treinta minutos antes de levantarme.
- Recientemente estoy poniendo la calefacción para que se encienda automáticamente treinta minutos antes de levantarme.

最近は起きる30分前に自動で暖房がつくようにしてる。