Examples of using "Bastante" in a sentence and their japanese translations:
あの女は思わせぶりをする。
かなり速いな
餌にも困らない
まるで自然物のようです
なかなかやるなあ。
トムはしこたま飲む。
かなり寒い。
割とありうる。
- 楽しく過ごしましたか。
- 楽しかったですか。
- 君たち楽しかった?
これは耐久性に欠けているようです。
私はどうでも構わない。
大した速さです
かなりうまくいってる
かなり危険だったよ
今は まあまあ元気にやっています
素晴らしい 本当に素晴らしいものです
- 我々は皆実は少々疲れきった格好だった。
- 私たち全員、かなりの疲労困憊ぶりだった。
彼女はかなりの量の酒を飲んだ。
彼はまったく間違っている。
どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
むしろ悪くなっているようだった。
私は幾分困惑した気持ちだった。
その頃の私たちは裕福だった。
彼女はかなり無知である。
彼はいい男ね。
- 今日は相当暖かい。
- 今日は大分暖かいね。
今日はかなり寒い。
- それは、しかたないです。
- それは、そうでしょう。
あなたのことがすっかり気に入りました。
彼女はたいへん怒っている。
トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
実際かなり変動するんです
俺は寒いんだ
最近の素晴らしい 事例として
巣穴はかなり遠い
球場は全く静かだった。
泳ぎに行けるほど暑いですか。
なかなか良さそうな提案だ。
だいぶ秋めいてまいりました。
それはかなり大きな数だ。
そのナイフはよく切れる。
そのことは確信する。
40マイルといえばかなりの距離だ。
本当に骨の折れる仕事だった。
彼女の考えはほんとに独創的だ。
彼は至極冷静だった。
彼の英語はまあまあだ。
彼女は今かなり機嫌が悪いよ。
ソースは足りてますか?
- 今年はよく雨が降った。
- 今年は雨が多い。
この食べ物はあまり栄養がない。
あの猫はかなり太ってる。
私はこれらの話に非常に興味があります。
この話はちょっと単調だ。
あの人にはどちらかというと難しいでしょう。
中身はほとんど同じです
その事件のことはとてもよく覚えている。
彼はとても緊張していました 雄弁家になりたかったのです
オーストラリアになじむのは なかなか大変でしたが
「フィードバック」もまた明らかに重要です
このガマの葉は かなり使える
かなり危なっかしい
でも掘れる場所があった
どれも似ていますね
一見 とても納得の行きそうな
しかし彼らには重大な問題があった
君の行動には遺憾な点が多い。
それは実に全くよい話だ。
4月にしては、寒い方です。
彼女はかなりうまくピアノを弾いた。
彼女が怒るのも極めて当然だ。
彼はまったく堅い男だ。
今日はずいぶん忙しかった。
昼過ぎからはちょっと忙しくなる。
まあ手ごろな値段だな。
十分にお金があるかわかりません。
クララはなかなかの仕事をしている。
彼はとても高価な腕時計を持っている。
- この部屋はとても気に入ってます。
- この部屋、とても快適なのよ。
トムはメアリーのことをよく知っている。
だから私は当然一匹狼でした
すぐにおわかりになるでしょう
飛行機の残がいから 遠いところへ飛ばされる
実は皆さんに とても似ているのです
このように最初 宇宙は とても一様でしたが
その物体の表面はかなり粗い。
その頃、私は非常に貧乏だった。
Aは十分にあるがBは足りない。
- 彼らはお互いにすぐなじんだ。
- 彼らはお互いすぐになじんだ。
彼はとても若くして頭がはげ始めた。