Translation of "Punta" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Punta" in a sentence and their japanese translations:

Es casi hora punta.

もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。

Una rana punta de flecha.

ヤドクガエルだ

En la punta de la nariz.

感じてください

Justo en la punta del dedo.

指先を刺された

Su lápiz tiene la punta aguda.

彼の鉛筆は先がとがっている。

- Lo tengo en la punta de la lengua.
- Está en la punta de mi lengua.

言葉はのどまで出かかってるんだけど。

Él usa un lápiz de punta fina.

彼は先の細い鉛筆を使う。

Lo tengo en la punta de la lengua.

言葉はのどまで出かかってるんだけど。

Tienes crema en la punta de la nariz.

鼻の頭に生クリームがついているよ。

Me cogió el atasco de la hora punta.

ラッシュアワーの交通渋滞にあった。

La noticia me ha puesto los pelos de punta.

その知らせを聞いて身の毛がよだった。

Tengo su nombre en la punta de la lengua.

彼の名前が口の先まで出かかっている。

Ir al colegio en horario punta es cansador y desagradable.

ラッシュアワーの時間に通学するのは疲れるしいやになる。

Desgraciadamente me topé con el horario punta de la mañana.

あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。

Durante las horas punta es difícil coger un taxi por aquí.

ラッシュの時に、このあたりでタクシーを捕まえるのはむずかしい。

- Empezaron a caer chuzos de punta.
- Empezó a llover con fuerza.

雨がぱらぱら降り出しました。

Yo preferiría irme temprano que viajar en las horas punta del tren.

ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。

Llegué tarde porque el atasco de la hora punta me retraso dos horas.

ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。

Tenía su nombre en la punta de la lengua, pero no lograba recordarlo.

彼の名前が喉まで出かかっていたが、思い出せなかった。

Los pedicelarios son apéndices largos como dedos con tres dientes pequeños en cada punta.

叉棘という長い指のような 先が三つ又の付属器官です

Con el horror se me pusieron los pelos de punta al ver la escena.

その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。

El característico pelo rizo de la señora Tanaka estaba de punta tras su oreja.

田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。

El cuerpo gigante de Davout fue la punta de lanza de la invasión de Napoleón.

ダヴーの巨大な軍団は、ナポレオンの侵略の槍の先端でした。

Lo que se ve sobre la superficie del mar no es más que la punta de un iceberg.

水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。

Es ese, ya sabes, eh, el comosellame. Está en la punta de la lengua, pero simplemente ¡no puedo recordar el nombre!

あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ!

A medida que los tres hombres entraban al callejón, un pájaro similar a un cuervo salió volando de la punta de una gran haya como si se hubiera atemorizado.

三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。

- Si gritas de la punta de un precipicio, puedes oír el eco de tu voz.
- Si gritas desde la cima de un acantilado, puedes oír el eco de tu voz.

崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。

- ¿Quién es la persona sentada en la otra esquina de la mesa?
- ¿Quién es la persona sentada en la otra punta de la mesa?
- ¿Quién es la persona sentada al otro lado de la mesa?

テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。