Translation of "Escrita" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Escrita" in a sentence and their japanese translations:

La carta fue escrita.

手紙は書かれた。

Recibí una invitación escrita.

私は招待状を受け取った。

La carta fue escrita por ella.

手紙は彼女によって書かれた。

Tengo una carta escrita por él.

私は彼が書いた手紙を持っています。

Recibí una carta escrita en inglés.

私は英語で書かれた手紙をうけとった。

Esta frase está escrita en alemán.

この文はドイツ語で書かれています。

Ayer recibí una carta escrita en inglés.

私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。

¿Esta carta debe ser escrita en inglés?

- この手紙は英語で書かなければなりませんか。
- この手紙、英語で書かなきゃ駄目なの?

Recibí una carta escrita hace una semana.

私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。

Ojalá hubiera dejado la carta escrita ayer.

昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。

Ésta es una historia escrita en inglés.

これは英語で書かれた物語です。

Esta es una novela escrita por Hemingway.

これはヘミングウエイによって書かれた小説です。

Ella me mostró una carta escrita en inglés.

彼女は私に英語で書かれた手紙を見せた。

Tiene la palabra "mentira" escrita en la frente.

顔に嘘って書いてあるよ。

Esa novela no fue escrita por el Sr. Robinson.

その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。

¿Tendrás esta composición escrita para el mediodía mañana, o no?

君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。

Escrita en un apuro, su carta era difícil de leer.

急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。

Descubrí que era una nota escrita por un alumno tiempo atrás.

生徒が私に書いたメモでした

Se dice que "Hamlet" es la obra más interesante jamás escrita.

「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。

La carta fue escrita usando términos del mundo de los negocios.

その手紙は商業用語で書かれた。

La carta tenía muchas faltas de ortografía, porque fue escrita apresuradamente.

あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。

Al haber sido escrita con mucha prisa, esta carta tiene muchas faltas.

あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。

Que la oración esté escrita por un nativo no garantiza que sea buena.

ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。

La redacción ha sido escrita con prisas, así que probablemente esté llena de errores.

その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。

- Esta es la carta escrita por el señor Brown.
- Es la carta que escribió el Sr. Brown.

これはブラウンさんが書いた手紙です。

Una de las razones por las que Twitter es popular en Japón es una característica del japonés: esta lengua usa ideogramas que hacen posible transmitir en solo 140 caracteres mucha información en comparación con otras lenguas, sin contar el chino. Casualmente, la versión japonesa de esta frase está escrita con exactamente 140 caracteres. ¿Cuántos caracteres se necesitan en otras lenguas?

日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?