Translation of "Embargo" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Embargo" in a sentence and their japanese translations:

Sin embargo,

とはいうものの―

Es sin embargo cierto.

それでもそれはやはり本当だ。

Sin embargo, para otras personas,

しかしながら 他の人達にとって

Y sin embargo resultó liberador,

でもその恐れから解放されたのは

Sin embargo, el cambio ocurrió,

しかし 変革は実際に起こりました

Sin embargo, no tengo dinero.

しかし、わたしにはお金はありません。

Sin embargo, creo que la pregunta

ですが この行動自体が

Él es rico, sin embargo antipático.

彼はお金持ちだが、親切ではない。

Sin embargo, esto no es Rusia.

でもここはロシアではないです

Sin embargo, la realidad era diferente.

しかし、実際は違いました。

Sin embargo, no siempre les entienden.

でも時として 相手に 理解されないこともあります

Sin embargo, en quienes no habían dormido,

しかし 睡眠不足の人々では

Y sin embargo, aún domina nuestras vidas.

けれど依然として 新自由主義は 私たちの生活を支配しています

Sin embargo, algunas veces opinamos cuando no deberíamos.

一方 発言すべきでない時に 言ってしまう場合もあります

Sin embargo algunas veces, debemos defendernos nosotros mismos.

しかし時には自分のためにも 発言しなければなりません

Sin embargo me dieron una pistola de silicona,

彼等が私に与えた物は 接着剤でした

Y, sin embargo, su experiencia morirá con él

それにも関わらず彼の経験は 継承されません

Sin embargo, esta oportunidad, este rédito de juventud,

しかし若者が手にすべきチャンスは

Sin embargo, la zona crepuscular está prácticamente inexplorada.

しかしトワイライトゾーンは まだ ほとんど調査されていません

Sin embargo, estos disolventes fueron identificados como cancerígenos.

しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。

Sin embargo, los supervivientes no conocían ese hecho.

しかし生存者達は、その事実を知らなかった。

Tiene unos defectos, sin embargo me cae bien.

彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。

Tenía mucho sueño, sin embargo no podía dormirme.

- 私は疲れていたが、それにもかかわらず眠れなかった。
- 私は疲れていたのに眠れなかった。

Él le disparó al pájaro, sin embargo falló.

彼は鳥をめがけて撃ったが、はずしてしまった。

Eso, sin embargo, es sólo para hombres guapos.

- ただしかっこいい男に限る。
- ただしイケメンに限る。

Estoy cansado; sin embargo, debo terminar mi tarea.

私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。

Y sin embargo es una gran mentira, ¿o no?

でもこれは大きな嘘でしょう?

Sin embargo, algo pasó cuando llegué a la India.

でも インドに到着したら あることが起こりました

Y, sin embargo, EE. UU. es adicto al encarcelamiento.

それにもかかわらず アメリカは 自由を奪うことに慣れきっています

La comida era terrible- sin embargo no me quejé.

食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。

Él prometió volver y sin embargo no lo hizo.

彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。

Y sin embargo, también lo contrario es siempre verdadero.

しかし、逆もまた真である。

Sin embargo, pueden ayudarle a respirar con una máquina.

しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。

Sin embargo, cada vez es más difícil encontrar lugares silenciosos

しかし静寂な空間を探し出すことは ますます困難になっています

Sin embargo estas ideas y programas son solo el comienzo.

しかしこれらのアイデアやプログラムは ほんの始まりに過ぎません

Y, sin embargo, esto fue lo que elegí en línea:

でも ネット上で選んでいたのは

Ese empleo no era muy interesante. Sin embargo, pagaba bien.

その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。

Sin embargo, Beth parece ser indiferente al dolor de Chris.

しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。

Sin embargo, el protagonista es consciente de sus propios errores.

しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。

En resumen, esa historia no habría ocurrido y, sin embargo, sucedió.

ありえないだろうと思われていたことが 起こったんです

Sin embargo, por experiencia, se debe tener mucho cuidado al bajar.

下りるのは 気をつけないといけない

El desafío que enfrentamos esta vez, sin embargo, es el tiempo.

しかし 今 直面している課題は 時間との戦いです

Pero les termina yendo muy bien en cierta medida, sin embargo,

最終的に成功を収める人は たくさんいますが

Sin embargo, Berthier siguió siendo un lastre como comandante de campo.

それでも、ベルティエはフィールドコマンダーとしての責任を負っていました。

Sin embargo, fue recompensado con el título de 'Príncipe de Pontecorvo'.

それにもかかわらず、彼は「ポンテコルヴォ王子」という称号を授与されました。

Sin embargo, en el "mundo de los adultos" hay mucha competencia.

だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。

Sin embargo, el niño se quedó lejos por un largo tiempo.

しかし男の子は長い間来ませんでした。

Sin embargo, decidimos enviar la del hombre blanco con la mano levantada

しかし 白人の男性が手を挙げ

Sin embargo, eso dependerá del cirujano asistente, pero todavía no está allí.

しかし それができるかは指導医次第で その指導医はまだ来ていません

Sin embargo, la actuación de Davout en Egipto había conquistado a Napoleón;

しかし、ナポレオンはエジプトでのダヴーの演技に引き継がれていました。

El talento militar de Saint-Cyr, sin embargo, no estaba en duda.

しかし、サンシールの軍事的才能は疑う余地がありませんでした。

Él era enormemente respetado; sin embargo su hijo era mucho más criticado.

彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。

Sin embargo, por mucho que ella pensara que la idea era mala,

母は 私の選択を 良く思っていませんでしたが

¡Uf! Esta pendiente es difícil. Sin embargo, el regreso será muy fácil.

フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。

Y, sin embargo, cada artista trabaja en la búsqueda de comunicar algo verdadero.

それでもアーティストは皆 何らかの真実を伝えようと作品を作るものです

Sin embargo, es masiva y ha mejorado enormemente las vidas de sus ciudadanos.

でもそれは大規模で 市民生活を大幅に改善してもいるのです

Sin embargo, Napoleón y Masséna trabajaron juntos de manera brillante: Masséna comandó su

それにもかかわらず、ナポレオンとマセナは見事に協力しました。マセナは彼の 前衛を

Sin embargo, el color quedó diferente al de la muestra de su catálogo.

しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。

Sin embargo, algunas personas entre el público no estaban satisfechas con los resultados.

しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。

Sin embargo, fue un papel que desempeñó con gran habilidad: su división se distinguió

。 それにもかかわらず、それは彼が優れたスキルで果たした役割でした。彼の師団

Sin embargo, había suficientes destellos de su antiguo brillo para preocupar a sus adversarios.

それにもかかわらず、彼の敵を心配するのに十分な彼の古い輝きの火花がありました。

Sin embargo, el compromiso de Murat con la Sexta Coalición fue claramente poco entusiasta.

しかし、第六次対仏大同盟へのムラトのコミットメントは明らかに中途半端でした。

El viaje en avión es rápido; el viaje por mar es, sin embargo, relajante.

空の旅は早いが海はおちつく。

- Él le disparó al pájaro, sin embargo falló.
- Él disparó al pájaro, pero falló.

彼は鳥をめがけて撃ったが、はずしてしまった。

Sin embargo, la princesa se había atrincherado en su habitación y no quería salir.

しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。

Son solo las cinco de la mañana, y sin embargo afuera es de día.

朝の4時45分だというのに明るい。

Y sin embargo tienen un fuerte impacto en cómo la gente se comporta y responde.

それでも これは人々の振る舞いや反応に とても大きな影響を与えます

Sin embargo, se observó que Soult ahora estaba menos inclinado a exponerse al fuego enemigo,

しかし、ソウルトは今や敵の砲火にさらされる傾向が少なくなり 、指揮に対してより管理的なアプローチを取っている

Sin embargo, no los hace más débiles. No hay diferencia en la fuerza de agarre.

ないからと言って弱くはありません。 握る力に影響はでないんです

Matar a tu esposo es una manera de terminar un matrimonio. Sin embargo, es mal visto.

配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。

- No obstante, no resultó herido de gravedad; sólo presentaba una leve contusión.
- Sin embargo, no sufrió lesiones de importancia: simplemente le salieron cardenales.
- Sin embargo, no sufrió heridas graves; se hizo algunas magulladuras, nada más.

しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。

Sin embargo, las oportunidades de gloria de Bessières eran limitadas, ya que Napoleón siempre retuvo a la

しかし、 フリードランドのように、 ナポレオンは常に 警備員を最後の予備として

Sin embargo Soult marchó hacia el norte con 20.000 hombres, capturando Badajoz… pero se retiró al recibir noticias

ソウルトは2万人の兵士で北に進軍し、バダホスを捕らえました…しかし、 バロッサの近くに敵が上陸したという

Sin embargo, fue uno de los pocos mariscales que Napoleón podía confiar en un comando grande e independiente

それでも、彼は数少ないマーシャルの1人でした

Masséna, sin embargo, era conocido por extorsionar grandes sumas de dinero a los italianos locales, a menudo mientras

しかし、マセナは地元のイタリア人から莫大な金額を強要することで悪名高く、しばしば

Sin embargo, en la batalla, Murat siguió siendo un líder brillante e inspirador, como se demostró en Austerlitz,

それでも戦闘中、ムラトはオーステルリッツで示されているように、輝かしく刺激的なリーダーであり続け

La posición de Augereau entre sus compañeros generales, sin embargo, se vio dañada por el entusiasmo por saquear

しかし、オージュローの仲間の将軍の間での地位は、 ライバルのブルーン将軍に 略奪

Sin embargo, en Leipzig volvió brevemente a su mejor nivel, inspirando a su pequeño cuerpo de reclutas a

オーストリアの執拗な攻撃に直面して、南部のいくつかの主要な村のため

Mañana iré a un campamento de entrenamiento. Sin embargo, no será la parte física la que entrenaré, sino la mental.

明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。

El trueque, sin embargo, fue un sistema muy insatisfactorio dado que las necesidades de la gente rara vez coincidían exactamente.

しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。

Los demócratas aún no han elegido a sus candidatos, sin embargo, están seguros de todos modos que van a perder.

民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。

El lenguaje de gestos tenía, sin embargo, serias limitaciones, ya que no podía ser usado en la oscuridad o a distancia.

身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。

- Aunque probablemente adivines qué está pasando.
- Aunque, probablemente te puedas imaginar qué ocurre.
- Sin embargo puede usted imaginarse qué pasa, probablemente.

君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。

Las constantes discusiones de Tom irritan a algunos de sus compañeros. Sin embargo la mayoría de la clase ya aprendió a ignorarlo.

トムの絶え間ない口論に苛立つクラスメートもいたが、クラスの大半はただ彼を無視することを覚えた。

Un profesor de matemáticas dice, "usando una calculadora un niño puede dar la solución, sin embargo, no entender cómo llegar a la misma."

ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。

Sin embargo, bien se podría decir que el no ser entendido por la gente común a causa de ser un genio es el destino.

しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。

- Usted no puede ver contenido Flash en un iPad. Sin embargo, puede enviarse el URL de esas páginas web y ver el contenido en su computadora ordinaria al llegar a su hogar.
- No puedes ver contenido en Flash en un iPad. Sin embargo, puedes fácilmente enviarte por correo electrónico las URL's de esas páginas web y ver el contenido en tu computadora cuando llegas a casa.

iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。

Tras mucha consideración, los promotores presentaron su plan a través de un proyecto de ley, sin embargo, las posibles críticas en el Parlamento quizás no les dejen otra alternativa que cambiar de ruta.

こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。

En el caso del lenguaje, sin embargo, es sólo la capacidad de hablar y comprender lo que heredamos genéticamente, el idioma o idiomas que hablamos en particular nos son transmitidos no genética, sino culturalmente.

しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。