Translation of "Bajó" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Bajó" in a sentence and their italian translations:

- Tom bajó del taxi.
- Tom se bajó del taxi.

- Tom è sceso dal taxi.
- Tom scese dal taxi.

Bajó por este hoyo.

Si è infilata nel buco.

Lyne bajó del podio

Lyne scende dal podio.

Tom bajó la cuchara.

- Tom ha messo giù il cucchiaio.
- Tom mise giù il cucchiaio.

Se bajó del tren.

- È sceso dal treno.
- Lui è sceso dal treno.
- Scese dal treno.
- Lui scese dal treno.

Tom bajó 30 kilos.

- Tom ha perso trenta chili.
- Tom perse trenta chili.

Tom bajó su pluma.

Tom mise giù la penna.

Mary bajó a la cocina.

- Mary è scesa in cucina.
- Mary scese in cucina.

Él se bajó del autobús.

- È sceso dall'autobus.
- Lui è sceso dall'autobus.
- Scese dall'autobus.
- Lui scese dall'autobus.

La temperatura bajó tres grados.

- La temperatura è scesa di tre gradi.
- La temperatura scese di tre gradi.

Tom bajó corriendo las escaleras.

Tom è corso giù dalle scale.

Tom se bajó del avión.

- Tom è sceso dall'aereo.
- Tom scese dall'aereo.

Tom se bajó del ascensor.

- Tom è sceso dall'ascensore.
- Tom scese dall'ascensore.

Tom se bajó del bus.

- Tom è sceso dall'autobus.
- Tom scese dall'autobus.

Bajó el arma y se marchó.

E ha posato la pistola e se n'è andata.

Bajó. Mantengan posición. La está sacando.

A terra. Mantieni la posizione. La sta sganciando.

La temperatura bajó en hartos grados.

La temperatura scese di parecchi gradi.

Tom bajó a la primera planta.

Tom scese al primo piano.

Él se bajó en la siguiente estación.

- Scese alla stazione successiva.
- È sceso alla stazione successiva.

Ella bajó el volumen de la radio.

Lei ha abbassato il volume della radio.

Tom se bajó en la estación equivocada.

- Tom è sceso alla stazione sbagliata.
- Tom scese alla stazione sbagliata.

La tasa de desempleo bajó un 15%.

Il tasso di disoccupazione è diminuito del 15%.

El bus se detuvo, pero nadie se bajó.

- L'autobus si è fermato, ma nessuno è sceso.
- L'autobus si fermò, ma nessuno scese.
- L'autobus si è fermato, però nessuno è sceso.
- L'autobus si fermò, però nessuno scese.

Así que bajó de peso y perdió mucha fuerza.

Così perde peso e un'enorme quantità di forza.

Cierto hombre bajaba de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores, que lo desnudaron y lo golpearon y se marcharon dejándolo medio muerto. Por casualidad, un sacerdote bajó por aquel camino. Cuando lo vio, se cruzó al otro lado. Del mismo modo, también vino un levita, y cuando llego al lugar, y lo vio, se pasó también al otro lado. Luego, un samaritano que viajaba, llegó al lugar donde él estaba. Cuando lo vio, sé compadeció del hombre, se acercó a él, vendó sus heridas, echando aceite y el vino sobre ellas. Luego, lo puso sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y lo tomó a su cuidado.

- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e cadde nelle mani dei ladroni i quali, dopo averlo spogliato e coperto di ferite, se ne andarono lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada e, veduto quell'uomo, passò oltre, dall'altra parte. Similmente anche un levita si trovò a passare da quel luogo, lo vide e passò oltre, dall'altra parte. Ma un Samaritano, che era in viaggio, passò accanto a lui, lo vide e ne ebbe compassione. E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino; poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e incappò nei briganti che lo spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte. Anche un levita, giunto in quel luogo, lo vide e passò oltre. Invece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione. Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico, e s'imbatté nei briganti che lo spogliarono, lo ferirono e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada, ma quando lo vide, passò oltre dal lato opposto. Così pure un Levita, giunto in quel luogo, lo vide, ma passò oltre dal lato opposto. Ma un Samaritano, che era in viaggio, giunse presso di lui e, vedendolo, ne ebbe pietà; avvicinatosi, fasciò le sue piaghe versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo condusse a una locanda e si prese cura di lui.