Translation of "Haremos" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Haremos" in a sentence and their italian translations:

¿Qué haremos?

Cosa faremo, dunque?

Lo haremos.

- Lo faremo.
- Noi lo faremo.

Haremos eso.

- Lo faremo.
- Noi lo faremo.

- Lo haremos con placer.
- Lo haremos encantados.

- Lo faremo con piacere.
- Noi lo faremo con piacere.
- La faremo con piacere.
- Noi la faremo con piacere.

Bien, ¿qué haremos?

Allora, cosa facciamo?

Bien, eso haremos.

Va bene, facciamolo.

Lo haremos juntos.

- Lo faremo assieme.
- La faremo assieme.

Lo haremos mañana.

- Lo faremo domani.
- Noi lo faremo domani.
- La faremo domani.
- Noi la faremo domani.

¿Cómo lo haremos?

Come facciamo?

Haremos la comida.

- Cucineremo.
- Noi cucineremo.

- No sé qué haremos.
- No sé lo que haremos.

- Non so cosa faremo.
- Non so che cosa faremo.
- Io non so cosa faremo.
- Io non so che cosa faremo.

haremos un pequeño experimento.

faremo un piccolo esperimento.

Bien, ¿qué haremos ahora?

Ok, e adesso cosa facciamo?

Lo mismo haremos aquí.

Funzionerà anche qui.

Ustedes deciden. ¿Qué haremos?

Quale sarà la tua scelta?

Bien, eso haremos. Vamos.

Ok, va bene. Andiamo.

Y así lo haremos?

è questo che faremo?

¿Qué haremos esta noche?

Stasera cosa facciamo?

Esto lo haremos gratis.

- Lo faremo gratuitamente.
- Lo faremo gratis.

¿Y qué haremos ahora?

- E cosa faremo ora?
- E noi cosa faremo ora?
- E cosa faremo adesso?
- E noi cosa faremo adesso?

Si llueve, ¿Que haremos?

Cosa facciamo se piove?

Eso primero. Luego haremos fuego.

Ecco la prima cosa. Poi faremo un piccolo falò.

Bien. Lo haremos. ¡Aquí vamos!

Ok, va bene, facciamolo.

Y lo mismo haremos nosotros.

E lo faremo anche noi.

Lo haremos cuando tengamos tiempo.

Lo faremo quando avremo tempo.

Como sea, debemos decidir. ¿Qué haremos?

Comunque, bisogna decidere. Quale sceglierai?

"Haremos películas con la marca Blockbuster",

"Produciamo film col marchio Blockbuster,"

Lo que decidan, lo haremos juntos.

Seguirò qualunque tua decisione.

Gracias. Haremos todo lo que podamos.

Grazie. Faremo del nostro meglio.

Haremos una excepción en su caso.

Faremo un'eccezione nel vostro caso.

Luego haremos un muñeco de nieve.

Più tardi facciamo un pupazzo di neve.

¿Qué haremos? ¿Nos metemos en la cueva?

Allora, cosa facciamo? Ci caliamo nella caverna?

Y dijo: "Hamdi, está bien, eso haremos,

Disse "Hamdi, va bene, lo faremo,

Le haremos hablar, cueste lo que cueste.

Li faremo parlare costi quel che costi.

Lo haremos así de ahora en adelante.

- Lo faremo in questo modo da ora in avanti.
- La faremo in questo modo da ora in avanti.
- Lo faremo in questo modo da ora in poi.
- La faremo in questo modo da ora in poi.

Significa "aléjate de mí". Y eso mismo haremos.

Praticamente dice: "Stammi lontano". Ed è proprio quello che faremo.

Pero es mucho esfuerzo hacerlo. Bien, ¿qué haremos?

Ma richiede un grande sforzo. Cosa facciamo?

Un día haremos del mundo un lugar mejor.

Un giorno renderemo il mondo un posto migliore.

¿Qué haremos? ¿Seguiremos en la dirección de los restos?

Cosa facciamo? Continuiamo a cercare il relitto in quella direzione?

Bien, lo primero que haremos será cavar un pequeño hoyo.

Per prima cosa scaviamo una piccola buca.

¿Qué haremos? ¿Cazar con luz ultravioleta? ¿O hacer una trampa?

Cosa scegli? La luce ultravioletta? O una trappola?

¿Qué haremos? ¿Nos refugiamos en las rocas o hacemos un iglú?

Cosa scegliamo? Il riparo nella roccia o facciamo un igloo?

SR: No sé cómo lo haremos en el futuro, en realidad.

SR: Davvero non so come faremo in futuro.