Translation of "Larga" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Larga" in a sentence and their hungarian translations:

- Ha sido una larga noche.
- Fue una noche larga.

Hosszú volt az éjszaka.

- Esta oración es muy larga.
- Esta oración es demasiado larga.

Ez a mondat túl hosszú.

¡Larga vida al rey!

- Éljen sokáig a király!
- Sokáig éljen a király!

Es una larga historia.

- Hosszú történet.
- Ez egy hosszú történet.

La contraseña es larga.

Hosszú a jelszó.

Necesito una larga siesta.

Egy hosszú alvásra van szükségem.

Tenemos una larga caminata.

Hosszan sétálunk.

Él tiene una nariz larga.

Hosszú orra van.

Me contó una larga historia.

Egy hosszú történetet mesélt el nekem.

Ha sido una larga guerra

Ez egy hosszú háború.

Es una historia algo larga.

Ez eléggé hosszú történet.

Me escribió una larga carta.

Hosszú levelet írt nekem.

Mi falda es demasiado larga.

A szoknyám túl hosszú.

¡Larga vida a la reina!

- Sokáig éljen a királynő!
- Éljen sokáig a királynő!

¿Qué tan larga es esa historia?

- Milyen hosszú az a történet?
- Milyen hosszú a történet?
- Milyen hosszú ez a sztori?

Ella me escribió una larga carta.

Írt nekem egy hosszú levelet.

Estoy cansado de una larga caminata.

- A hosszú sétától elfáradtam.
- Fáradt vagyok a hosszú sétától.

Él está escribiendo una larga carta.

- Éppen egy hosszú levelet ír.
- Egy hosszú levelet ír.

Ella me envió una larga carta.

Hosszú levelet küldött nekem.

Nuestra empresa tiene una larga historia.

A cégünknek nagyon hosszú története van.

Tuve una larga conversación con Tom.

- Egy hosszú beszélgetést folytattam le Tomival.
- Volt egy hosszú beszélgetésem Tommal.

El árbol proyectaba una larga sombra.

Az a fa hosszú árnyékot vetett.

Una vaca tiene la cola larga.

Hosszú farka van a teheneknek.

Mi perro tiene la cola larga.

A kutyámnak hosszú farka van.

La honestidad será retribuida a la larga.

A becsületesség hosszú távon kifizetődik.

A la larga el crimen no compensa.

A bűnözés hosszú távon nem kifizetődő.

¡Qué tengas una vida larga y feliz!

Hosszú és boldog életet neked!

Recibí una larga carta de mis padres.

Egy hosszú levelet kaptam a szüleimtől.

¡La vida no es larga sino ancha!

Az élet nem hosszú, hanem széles!

Bueno, la noche es muy larga, ¿no?

Jól van, az éjszaka elég hosszú, ugye?

La carretera seguía como una larga curva.

Az autóút nagy ívben folytatódott.

Él nos aburrió con su larga historia.

Hosszú történetekkel untatott minket.

- Pienso que la pollera de María es muy larga.
- Creo que la pollera de María es muy larga.

Azt hiszem, Mary szoknyája túl hosszú.

Rudy hizo una larga pausa, y luego dijo,

Rudy hosszú időre elhallgatott, majd azt mondta:

Son llamadas de larga distancia en la oscuridad.

Távolsági hívás a sötétségen át.

El mejor dispersor de semillas de larga distancia.

A lehető legideálisabb távolsági vetőmagterjesztő.

A la larga sequía le siguió la hambruna.

A hosszú szárazságot éhínség követte.

El zorro tiene una cola larga y erizada.

A rókának hosszú, lompos farka van.

¿Cuál es la palabra más larga del alemán?

Melyik a leghosszabb német szó?

No hace falta que escribas una carta larga.

Nem kell hosszú levelet írnod.

Su falda es tan larga que alcanza el piso.

Olyan hosszú a szoknyája, hogy leér a földig.

Después de una larga pausa, durante la cual, estoy segura,

Hosszú szünet után, miközben biztos vagyok,

Y es a la larga, la civilización y la solidaridad

A civilizáció és együttműködés igazsága,

Hay una larga historia personal y política en esa bifurcación.

Hosszú személyes és politikai története van ennek a megosztottságnak.

Y esa sentencia de cárcel será tres veces más larga.

és a kiszabott büntetés háromszor hosszabb lesz.

Una larga fila de camellos se trasladaba hacia el oeste.

Egy hosszú tevekaraván vonult nyugat felé.

Frente a la tienda había una larga fila de espera.

Hosszú sor alakult ki a bolt előtt.

Debe de estar cansada después de una caminata tan larga.

Biztos fáradt egy ilyen hosszú séta után.

Y una vida más larga que la que vamos a vivir.

és az életet, mely tovább tart a miénknél.

Habría escrito una carta más larga si hubiera tenido más tiempo.

Hosszabb levelet írtam volna, ha több időm lett volna.

En realidad nos estamos enviando una larga secuencia de ceros y unos

igazából csak nullák és egyesek tömkelegét küldözgetjük,

Al final de la larga conferencia, tenía unas ganas locas de irme.

A hosszú értekezlet végén már nagy mehetnékem volt.

Grandes extensiones del planeta empiezan a congelarse. Cada noche se hace más larga.

A bolygó hatalmas területein lesz úrrá a fagy. Az éjszakák egyre hosszabbak.

La larga oscuridad será una prueba de su resistencia y de su habilidad.

A hosszú sötétség türelmét és ügyességét egyformán próbára teszi.

El lugar perfecto para tener una nueva familia durante la larga noche de invierno.

Tökéletes hely a családalapításhoz a hosszú téli éjszakában.

Pero, por ahora, esta familia sobrevivió a la noche más larga de la Tierra.

De pillanatnyilag a medvecsalád túlélte a leghosszabb éjszakát a Földön.

Estos murciélagos están adaptados para vuelos rápidos, de larga distancia, no para acrobacias aéreas.

A denevérek alkata a gyors, hosszútávú repüléshez alkalmazkodott, nem a levegőakrobatikához.

Si un filósofo no tiene barba blanca y larga no me fio de él.

Ha egy filozófusnak nincs hosszú, fehér szakálla, nem bízom benne.

Y con una lengua casi tan larga como el cuerpo, sorben el néctar azucarado profundamente.

Csaknem testhosszúságú nyelvükkel lefetyelik az édes nektárt a kelyhek mélyéről.

- Él volvió a casa tras mucho tiempo.
- Él volvió a casa tras una larga ausencia.

Hosszú távollét után hazaérkezett.

Si la lista de libros es extremadamente larga, por favor, excluye todos los libros extranjeros.

Ha a könyvlista túl hosszú, kérem hagyja ki a külföldi könyveket.

Es el fin de una estación larga, cálida y seca. La temperatura diurna supera los 40 °C.

Egy hosszú, forró száraz évszak vége. Nappal 40 fok fölé is felkúszik a hőmérséklet.

Y cuando Alexander se rehusó a negociar, el ejército Francés fue forzado a hacer una larga retirada

És amikor Sándor nem volt hajlandó tárgyalni, a francia hadseregnek egy hosszú visszavonulást kellett tennie

Queremos tener de vuelta a nuestro viejo Kaiser Wilhelm pero el que tiene una barba, una larga barba.

Vissza akarjuk kapni a régi Vilmos császárunkat. De a szakállasat, a hosszú szakállút.