Translation of "¿de" in Hungarian

0.051 sec.

Examples of using "¿de" in a sentence and their hungarian translations:

- Acabo de terminar de comer.
- Acabo de terminar de almorzar.

Éppen megebédeltem.

De contarlas, de compartirlas...

meséljünk és osszunk meg egymással.

- Recibí un regalo de despedida de parte de todos.
- Recibí un obsequio de despedida de parte de todos.

Mindenkitől kaptam egy búcsúajándékot.

Acabo de recibir de parte de uno de mis clientes un hermoso ramo de flores.

Most kaptam egy csodaszép virágcsokrot az egyik ügyfelemtől.

Padecen de falta de sueño de manera crónica.

ők rendszeresen kialvatlanok.

De comienzo de la década de los '60.

az 1960-as évek elején.

De tomar dióxido de carbono de la atmósfera

Hogy a szén-dioxidot a légkörből kivonják,

Acabo de volver de la oficina de correos.

Épp most jöttem vissza a postahivatalból.

- ¿De dónde vienes?
- ¿De dónde eres?
- ¿De dónde sois?
- ¿De dónde vienen?
- ¿De dónde sos?
- ¿De dónde son ustedes?
- ¿De dónde es?
- ¿De dónde eres tú?
- ¿De dónde es usted?

- Honnan jöttél?
- Honnan jött ön?
- Hová való vagy?
- Hová való ön?

Generando decenas de miles de millones de dólares en valor de mercado,

melyek piaci értéke több tízmilliárd dollár.

- Después de usted.
- Después de vosotros.
- Después de vosotras.
- Después de ustedes.

Csak ön után.

- Mirá de nuevo.
- Mira de nuevo.
- Mire de nuevo.
- Miren de nuevo.

Nézd meg újra!

- Ojalá dejases de dudar de mí.
- Ojalá dejaras de dudar de mí.

Bárcsak ne kételkednél bennem!

- ¿Vienes de una familia de músicos?
- ¿Desciendes de una familia de músicos?

Ön zenészcsaládból származik?

- Estoy harta de hablar de eso.
- Estoy harto de hablar de eso.

Unom már, hogy mindig erről van szó.

- ¿De dónde eres?
- ¿De dónde venís?
- ¿De dónde viene?
- ¿De dónde vienen?

- Ön honnan jött?
- Hová valósi vagy?

De los puestos de liderazgo.

a vezetői pozíciókból.

Miles de millones, de hecho.

valójában több milliárdhoz.

Habla de algunos de ellos.

Mesélj néhányról.

Incapaz de ver de noche,

Miután éjjel nem lát...

Luego de años de experimentos

Több éves kutatásunk után,

Acabo de terminar de almorzar.

Éppen megebédeltem.

Acabo de volver de allí.

Épp onnan jöttem.

Acabo de terminar de desayunar.

Épp befejeztem a reggelit.

Acabo de terminar de comer.

Éppen most fejeztem be az evést.

Y claramente de nuestras familias, de amor, de sueños.

és persze családunkról, a szerelemről, álmainkról.

Con datos de más de 1.2 millones de bosques,

Az 1,2 millió erdő adataiból

Y cuatro millones de toneladas de dióxido de azufre.

és 4 millió tonna kéndioxiddal szennyeztük a levegőt.

Y 20 millones de toneladas de dióxido de azufre.

20 tonnányi a kéndioxid.

De uno de los depredadores supremos de la noche.

az éjszaka egyik legsikeresebb ragadozójának a kezében.

Un monstruo de más de 30 centímetros de largo.

Egy szörnyeteg. Hossza több mint 30 centiméter.

Un país de más de 9 millones de personas

a több mint kilencmillió lakosú országban,

Debes de estar de vuelta antes de las diez.

Tíz óra előtt vissza kell térned.

- Olvidate de Tomás.
- Olvídate de Tomás.
- Olvídese de Tomás.

Felejtsd el Tomit.

- ¡Dejen de quejarse!
- ¡Dejad de quejaros!
- ¡Para de quejarte!

Hagyd abba a panaszkodást!

- ¿De dónde vienes?
- ¿De dónde eres?
- ¿De dónde sos?

- Hová valósi vagy?
- Honnan jössz?

Vendemos platos de metal, de papel y de madera.

Fém-, papír- és fatányérokat árusítunk.

- Deja de sobarme.
- Para de tocarme.
- Deja de tocarme.

- Ne érj hozzám!
- Ne nyúlj hozzám!

A través de muchas de sus 170 millones de cámaras de circuito cerrado.

a 170 millió megfigyelő kamerája közül nagyon sokra.

Sucedió alrededor de 200 millones de años antes de la extinción de los dinosaurios.

fogok elmondani önöknek, azelőttről, hogy a dinoszauruszok kihaltak volna.

Forman parte de una creciente y sigilosa industria de miles de millones de dólares.

a növekvő, több milliárd dolláros titkolózó iparág részét képezik.

Cada sitio de proyecto de fianza contará con un equipo de disruptores de fianzas.

Minden helyszínen óvadékügyintéző- csapatot állítunk fel

Una molécula de agua consta de dos átomos de hidrógeno y uno de oxígeno.

A vízmolekula két hidrogénatomból és egy oxigénatomból áll.

Una nave gigante, de más de 300 pies de altura,

óriási, több mint 100 méteres rakétánkat,

Es una de nuestras primeras formas de tecnología de conexión.

Ez az egyik legkorábbi kapcsolatteremtő technológiánk.

De hecho, la tasa de disminución de la mortalidad cardiovascular

Tény, hogy a keringéssel összefüggő elhalálozás csökkenésének aránya

De cómo nos pusimos de pie, de cuánto quisimos luchar.

Hogyan álltunk ki, és milyen elszántan küzdöttünk.

Doscientos catorce millones de mujeres de países de bajos ingresos

Az alacsonyabb jövedelmű országokban közel 214 millió nő

Son soluciones dentro de un sistema de soluciones de reducción.

ezek a kibocsátást csökkentő megoldás elemei.

Vive a menos de 12 paradas de metro de mí.

és tőlem legfeljebb 12 metróállomásnyira laknak.

Llenos de peces, es hora de secarse y de cepillarse.

Jóllakva hallal, a parton hemperegve szárítkoznak.

Fue de inculcarles el hábito de pensar y de aprender

leginkább az önálló gondolkodást és tanulást sulykolta beléjük,

Cerca de dos millones de artículos de ropa falsificados incautados

és több mint kétmillió hamisított ruházati készterméket foglaltak le,

- Me equivoqué de casa.
- Me equivoqué de número de casa.

- Tévedtem a házszámban.
- A házszám tekintetében tévedtem.

- Soy de Rusia.
- Vengo de Rusia.
- Yo soy de Rusia.

Oroszországból származom.

- Yo estoy de acuerdo.
- Estoy de acuerdo.
- De acuerdo.
- Coincido.

Egyetértek.

El anillo de bodas de María es de oro puro.

- Mari jegygyűrűje tiszta aranyból van.
- Mari jegygyűrűje tiszta arany.

- Deja de gritar.
- Para de gritar.
- Deja ya de gritar.

Hagyd abba a kiabálást!

Vino de una de las familias más ricas de América.

Amerika egyik leggazdagabb családjából származik.

- Comprendí el punto de vista de Tom.
- Comprendía el punto de vista de Tom.
- Entendía la perspectiva de Tom.

Megértettem Tomi álláspontját.

El 11 de Septiembre de 2001,

2001. szeptember 11-én

Un directorio de reparaciones de lunas.

szélvédőjavítókra.

Hecho de nuevas aleaciones de metal,

Új fémötvözetekből készül,

De la disminución, de la subversión,

a mismásolásnak, a felforgatásnak,

De la destrucción de la Constitución.

alkotmányunk megcsúfolásának.

Y miles de millones de dólares.

több milliárd dollár megtakarítás mellett.

Fue de conmoción y de miedo.

sokk és rémület volt.

Cristianos de China, musulmanes de China,

kínai keresztény vagy muszlim,

De sus esperanzas, de sus futuros.

óvatosan beszélni.

De nuestra visión de la justicia.

az igazságosságra vonatkozó nézeteinkről.

Nuestra libertad de expresión, de asociación,

Szólásszabadságunkat, egyesülési szabadságunkat,

De una multimillonaria máquina de IMR

a sokmillió dolláros MRI gépet

Salgan de esa zona de comodidad,

hagyják el a komfortzónájukat,

Cuando hablo de cosas de chicos

amikor férfias dolgokról beszélek,

El 12 de agosto de 2020,

2020. augusztus 12-én

¿De qué parte de Canadá eres?

Honnan érkeztél Kanadából?

- Deja de refunfuñar.
- Deja de quejarte.

- Fejezd be a nyavalygást!
- Ne morogj már!
- Hagyd már abba a morgolódást!

De acuerdo, lo haré de nuevo.

Rendben, megcsinálom újra.

- Dependemos de ti.
- Dependemos de usted.

Tőled függünk.

Él murió de cáncer de pulmón.

Tüdőrákban halt meg.

Tengo ganas de ir de viaje.

Kedvem van kirándulni.

- Soy de Inglaterra.
- Vengo de Inglaterra.

Angliából jövök.

- Bienvenido de vuelta.
- Bienvenido de nuevo.

Üdv újra!

¡Es de más de nueve mil!

Messze kilencezer felett!

- Dejen de leer.
- Dejad de leer.

Hagyd abba az olvasást.

- Deja de leer.
- Deje de leer.

- Hagyd abba az olvasást.
- Ne olvasd tovább!

- Cuéntame de Tom.
- Cuénteme de Tom.

Meséljen nekem Tomról!

- Vengo de Francia.
- Soy de Francia.

- Franciaországból jövök.
- Én Franciaországból jövök.
- Én Franciaországból származom.

- ¿Dudás de mí?
- ¿Dudas de mí?

Kételkedsz bennem?

¡Feliz día de acción de gracias!

Boldog hálaadást!

- Dejá de mentir.
- Dejá de bolacear.

Hagyd abba a hazudozást!

- Pará de balbucear.
- Deja de chismorrear.

Hagyd abba a fecsegést!

Debes de estar muerto de hambre.

- Biztos éhezel.
- Biztos nagyon éhes vagy már.

- Soy de Singapur.
- Vengo de Singapur.

Szingapurból jövök.

- Deja de corregirme.
- Basta de corregirme.

- Többé ne javíts ki!
- Fejezd már be, hogy kijavítasz!

- Dejá de soñar.
- Deja de soñar.

- Hagyd abba az álmodozást!
- Fejezd be az álmodozást!

Ella murió de cáncer de estómago.

Gyomorrákba halt bele.

- Déjate de bromear.
- Déjate de bromas.

Fejezd már be a baromkodást!