Translation of "Palo" in German

0.007 sec.

Examples of using "Palo" in a sentence and their german translations:

- De tal palo, tal astilla.
- De tal palo tal astilla.

- Wie der Vater, so der Sohn.
- Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
- Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.

- Revolvé la pintura con un palo.
- ¡Remuevan la pintura con un palo!
- ¡Remueve la pintura con un palo!
- Revuelve la pintura con un palo.

Rühre die Farbe mit einem Stock um!

Un palo con tal palo sería pequeño, alguien llamado uno de acero

Ein Stock mit einem solchen Stock wäre ein kleiner, jemand, der Stahl genannt wird

- ¡Removed la pintura con un palo!
- ¡Remuevan la pintura con un palo!

- Rühre die Farbe mit einem Stock um!
- Rühren Sie die Farbe mit einem Stock um!
- Rührt die Farbe mit einem Stock um!

- Revolvé la pintura con un palo.
- Revuelve la pintura con un palo.

Rühre die Farbe mit einem Stock um!

De tal palo, tal astilla.

Wie der Vater, so der Sohn.

De tal palo tal astilla.

Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.

Revolvé la pintura con un palo.

Rühre die Farbe mit einem Stock um!

¡Remueve la pintura con un palo!

Rühre die Farbe mit einem Stock um!

El perro estaba olfateando un palo.

Der Hund schnüffelte am Stock.

- De tal palo, tal astilla.
- Como el padre, así el hijo.
- De tal palo tal astilla.

Wie der Vater, so der Sohn.

Le pegó al perro con un palo.

Er schlug den Hund mit einem Stock.

En casa de herrero, cuchillo de palo.

- Der Schneider hat keine Kleider.
- Des Schusters Frau muss in geflickten Schuhen gehen.

- De tal palo, tal astilla.
- La manzana no cae lejos del árbol.
- De tal palo tal astilla.

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

Tom mató a la rata con un palo.

Tom hat die Ratte mit einem Stock erschlagen.

Había una bandera en lo más alto del palo.

Da war eine Fahne oben auf dem Flaggenmast.

Quien quiere golpear a un perro puede encontrar fácilmente un palo.

Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will.

Cavas un pozo hasta que el dueño de ese palo lo traiga

Sie graben einen Brunnen, bis der Besitzer dieses Stocks ihn bringt

- La manzana no cae lejos del árbol.
- De tal palo tal astilla.

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

Sujeta el sartén por el mango y el arado por el palo.

Halte die Pfanne bei dem Stiel, halte den Pflug bei dem Sterz.

- ¿Qué harías si tuvieses un millón de dólares?
- ¿Qué harías si tuvieras un palo verde?

Was würdest du machen, wenn du eine Million Dollar hättest?

- De tal palo, tal astilla.
- La manzana no cae lejos del árbol.
- El fruto cae cerca del árbol.

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.