Translation of "Oír" in German

0.013 sec.

Examples of using "Oír" in a sentence and their german translations:

- ¿Me puedes oír?
- ¿Me podés oír?

Kannst du mich hören?

- ¿Puedes oírme?
- ¿Me puedes oír?
- ¿Me podés oír?

- Hörst du mich?
- Kannst du mich hören?

Lamento oír eso.

Es tut mir leid, das zu hören.

Pude oír todo.

- Ich konnte alles hören.
- Ich habe alles hören können.

Nadie parecía oír.

Niemand schien es gehört zu haben.

- Me alegra oír que ganaste.
- Me alegra oír que ganaron.

Ich freue mich, von deinem Erfolg zu hören.

No puedo oír bien.

Ich kann nicht gut hören.

Me alivia oír eso.

Es beruhigt mich, das zu hören.

¡Es bueno oír eso!

Das ist gut zu hören!

Quisiera oír tu opinión.

Ich möchte deine Meinung hören.

¿Puedes oír la canción?

Kannst du das Lied hören?

Lamento mucho oír eso.

Es tut mir sehr leid, das zu hören.

Eso me gusta oír.

Das freut mich zu hören.

- ¿Crees que los peces pueden oír?
- ¿Creés que los peces pueden oír?

Glaubst du, dass Fische hören können?

Puedo oír una leve respiración.

Ich kann einen sanften Atem hören.

No quiero oír más excusas.

Ich will keine Ausflüchte mehr hören.

Todavía puedo oír tu voz.

- Ich kann deine Stimme immer noch hören.
- Ich kann noch immer deine Stimme hören.

Estoy cansada de oír eso.

- Ich kann es nicht mehr hören.
- Ich bin es satt, das zu hören.
- Ich habe es satt, das zu hören.

Déjame oír tu sincera opinión.

Sag mir deine Meinung frei heraus.

Estoy contento de oír eso.

Ich bin erfreut, das zu hören.

No puedo oír absolutamente nada.

Ich kann überhaupt nichts hören.

¿Qué quieres oír de mi?

- Was willst du von mir hören?
- Was wollen Sie von mir hören?

No quiero oír ninguna excusa.

Ich möchte keine Ausreden hören.

Oír esta noticia me tranquiliza.

Diese Nachricht zu hören, beruhigt mich.

Me gustaría oír música pop.

Ich möchte Popmusik hören.

Acabo de oír de Tom.

Ich hab gerade von Tom gehört.

- ¿Puedes oírme?
- ¿Me puedes oír?

Kannst du mich hören?

Me gusta oír buena música.

Ich höre gerne gute Musik.

No me sorprende oír eso.

Es überrascht mich nicht, das zu hören.

Puedo oír que está colérica.

Ich kann hören, dass sie wütend ist.

Espero oír pronto de ti.

- Ich hoffe, bald von dir zu hören.
- Ich hoffe, ich höre bald von euch.
- Ich hoffe, dass ich bald von Ihnen höre.

Apreciaría oír de ti pronto.

Ich würde es begrüßen, bald etwas von Ihnen zu hören.

Deseaba oír algo de Tom.

Ich wünschte von Tom etwas zu hören.

Me alegra oír tu voz.

Ich freue mich, deine Stimme zu hören.

Es lo que quería oír.

Das wollte ich hören.

Es lo que esperaba oír.

- Das hoffte ich zu hören.
- Das hoffte er zu hören.
- Das hoffte sie hören.

No quiero oír vuestras quejas.

Ich will eurer Gemäkel nicht hören.

- Tuvo ganas de llorar al oír eso.
- Al oír eso, sintió ganas de llorar.

Ihr war zum Weinen, als sie davon hörte.

Pero al conocerlos, oír sus historias

aber durch das Kennenlernen von Israelis und ihren Geschichten

Ella lloraba al oír la historia.

Sie weinte, als sie die Geschichte hörte.

Se sentó delante para oír mejor.

Er setzte sich auf einen der vorderen Sitze, um besser hören zu können.

¿Crees que los peces pueden oír?

Glaubst du, dass Fische hören können?

Estoy feliz de oír tu voz.

Ich freue mich, deine Stimme zu hören.

Prefiero oír jazz que música clásica.

Ich höre lieber Jazz als klassische Musik.

No te puedo oír muy bien.

- Ich kann dich nicht besonders gut hören.
- Ich kann euch nicht besonders gut hören.
- Ich kann Sie nicht besonders gut hören.

No puedo oír nada. Estoy sordo.

Ich kann nichts hören. Ich bin taub.

Tal vez no me puedas oír.

Vielleicht kannst du mich nicht hören.

¡Te puedo oír sin que grites!

Ich verstehe dich auch, ohne dass du so schreist!

Me alegra oír de tu éxito.

Es freut mich, von deinem Erfolg zu hören.

Al oír eso, arrugó la frente.

Als er das hörte, runzelte er die Stirn.

Supongo que acabo de oír mal.

Ich nehme an, ich habe mich da gerade verhört.

Quiero oír tu voz pronto, Tom.

Ich kann es kaum erwarten, deine Stimme hören, Tom.

Me alegro enormemente de oír eso.

Ich freue mich unwahrscheinlich, das zu hören.

¿Creés que los peces pueden oír?

Glaubst du, dass Fische hören können?

Quiero oír lo que dice Tom.

- Ich will mitbekommen, was Tom sagt.
- Ich will Toms Rede hören.
- Ich will Tom sprechen hören.

Puedo oír el mar desde aquí.

Ich kann von hier das Meer hören.

María no puede ver ni oír.

Maria kann weder sehen noch hören.

Podemos oír el mar desde aquí.

Man kann von hier aus das Meer hören.

Me alegro de oír esta noticia.

Ich freue mich, diese Neuigkeit zu hören.

Su voz es agradable de oír.

- Es ist angenehm, ihrer Stimme zu lauschen.
- Es ist angenehm, ihrer Stimme zuzuhören.

Me pareció oír a Tom estornudar.

Ich dachte, ich hätte Tom niesen hören.

Me gusta oír cantar a las ballenas.

Ich liebe es, Wale singen zu hören.

Espero con ganas a oír de ti.

Ich freue mich darauf, von dir zu hören.

A todos nos alegró oír las noticias.

Alle freuten sich über diese Neuigkeit.

Estaba muy feliz de oír las noticias.

- Ich habe mich sehr über die Nachricht gefreut.
- Ich habe mich sehr gefreut, als ich die Nachricht hörte.

- No lo puedo oír.
- No puedo oírlo.

- Ich höre es nicht.
- Ich kann es nicht hören.

Él parecía sorprendido al oír las noticias.

Er schien von der Nachricht überrascht zu sein.

¿Estás listo para oír las malas noticias?

- Bist du bereit, die schlechte Nachricht zu hören?
- Seid ihr bereit, die schlechte Nachricht zu hören?
- Sind Sie bereit, die schlechte Nachricht zu hören?

Me alegra oír que ella sea soltera.

Ich freue mich, zu hören, dass sie ledig ist.

Jamás quiero volver a oír su nombre.

Ich will seinen Namen nie wieder hören.

No puedo oír lo que ellas dicen.

Ich kann nicht hören, was sie sagen.

Al oír la noticia ella se desmayó.

Als sie die Nachricht hörte, wurde sie ohnmächtig.

Quiero oír tu historia. Vamos, por favor.

Ich will deine Geschichte hören. Fahre bitte fort!

Me pregunto si Tom nos puede oír.

Ich frage mich, ob Tom uns hören kann.

Ella se entristeció al oír la noticia.

Als sie diese Nachricht hörte, wurde sie traurig.