Translation of "Gustar" in German

0.004 sec.

Examples of using "Gustar" in a sentence and their german translations:

Te va a gustar.

Du wirst es mögen.

Esto me empieza a gustar.

- Es beginnt mir zu gefallen.
- Das beginnt mir zu gefallen.

No le va a gustar.

Er wird das nicht mögen.

Te va a gustar, créeme.

Das wird dir gefallen. Glaub mir!

Este cuadro me comienza a gustar.

Dieses Bild beginnt mir zu gefallen.

Creo que te va a gustar esto.

Ich denke, du wirst das mögen.

¿Pensás que le va a gustar mi regalo?

- Glaubst du, dass ihr mein Geschenk gefallen wird?
- Glauben Sie, dass ihr mein Geschenk gefallen wird?

Estoy seguro de que te va a gustar.

Ich bin mir sicher, dass du es mögen wirst.

Te va a gustar esta clase de música.

Du wirst diese Art von Musik mögen.

A ella le comenzó a gustar esa casa.

Das Haus fing an, ihr zu gefallen.

Y pasó de como 1,000 únicos para gustar

und es ging von wie 1.000 Unikate zu mögen

Busco en los estantes algo que me pudiera gustar.

Ich suche in den Regalen nach etwas, das mir gefallen könnte.

A ti no te va a gustar eso, ¿no?

Du wirst das nicht mögen, oder?

Para que a uno le entre a gustar el tango.

um sich am Tango erfreuen zu können.

- Esto no le va a gustar.
- Esto no le gustará.

Das wird ihm nicht gefallen.

De poco a poco me está comenzando a gustar Ken.

Ich fange allmählich an, Ken zu mögen.

A Tom le empezó a gustar más y más Mary.

- Tom mochte Maria immer mehr leiden.
- Maria wurde Tom immer sympathischer.

- Te agradará trabajar para mí.
- Os va a gustar trabajar para mí.

Die Arbeit bei mir wird dir gefallen.

- Sí. O simplemente te puede gustar el video si estás usando herramientas

- Ja. Oder du magst es einfach das Video, wenn Sie Werkzeuge verwenden

- Hay algo que necesito decirte, y sé que no te va a gustar.
- Hay algo que tengo que decirte, y sé que no te va a gustar.

Es gibt etwas, das ich dir unbedingt sagen muss, und ich weiß, dass es dir nicht gefallen wird.

Hay algo que necesito decirte, y sé que no te va a gustar.

Es gibt etwas, das ich dir unbedingt sagen muss, und ich weiß, dass es dir nicht gefallen wird.

- Tengo un regalo que darte.
- Tengo un regalito para darte.
- Tengo que darte un regalo que te va a gustar.

Ich habe ein schönes Geschenk für dich.

Dices que te da miedo no gustar a otras personas, pero hay personas que a ti tampoco te gustan, ¿no es cierto? Aritméticamente, hay el mismo número de personas que no te gustan que personas a las que no les gustas. No digo que si alguien te deja de caer mal, a otra persona también dejarás de caerle mal; sino que no puedes cambiar el hecho de que si alguien te cae mal, entonces a otra persona tampoco le vas a caer bien. Tu vida irá mucho mejor si simplemente lo dejas correr y aceptas esta verdad.

Du sagst, du hast Angst davor, dass andere Leute dich nicht mögen, aber es gibt auch Leute, die du selbst nicht magst, oder? Mathematisch ausgedrückt, heißt das: Die Anzahl an Menschen, die du nicht magst, ist gleich der Anzahl an Menschen, die dich nicht mögen. Ich sage nicht, dass, wenn du deine Abneigung jemandem gegenüber überwindest, jemand anderes auch aufhören wird, dich nicht zu mögen. Es ist einfach so, dass du die Tatsache nicht ändern kannst, dass, wenn du jemanden nicht magst, jemand anderes dich auch nicht mögen wird. Dein Leben wird viel einfacher, wenn du aufgibst und diese Tatsache akzeptierst.