Translation of "¿se" in German

0.010 sec.

Examples of using "¿se" in a sentence and their german translations:

- Ella se enfadó.
- Ella se enojó.
- Se enfadó.
- Se enojó.
- Se cabreó.
- Ella se cabreó.

Sie wurde wütend.

- Él se remangó.
- Se remangó.
- Él se arremangó.
- Se arremangó.

Er krempelte seine Ärmel hoch.

- Ella se enfadó.
- Ella se enojó.
- Se enfadó.
- Se enojó.

Sie wurde wütend.

- Se terminó.
- Se acabó.
- Todo se acabó.

- Es ist alles vorbei.
- Alles ist vorbei.

- Se terminó.
- Se acabó.

Es ist vorbei.

- Se fue.
- Se marchó.

- Er ist weggegangen.
- Er ist gegangen.

- Se venden.
- Se vende.

Zu verkaufen.

- Se quedaron.
- Se mantuvieron.

Sie standen.

- Se sentaron.
- Se sentaban.

Sie setzten sich.

- Ella se enfadó.
- Ella se enojó.
- Se enojó.

Sie wurde wütend.

Se bañó y se vistió.

Er badete und zog sich an.

Se trabaja como se come.

Wie man isst, so arbeitet man auch!

- Ella se marchó.
- Se marchó.

Sie war weg.

Se acercó y se arrodilló.

Er näherte sich und fiel auf seine Knie.

- Ellos se besaron.
- Se besaron.

- Sie küssten einander.
- Sie küssten sich.

- Se recuperará.
- Se le pasará.

Er wird darüber hinwegkommen.

- Él se rindió.
- Se rindió.

- Er gab auf.
- Er hat sich ergeben.

Se perdona mientras se ama.

Man verzeiht, solange man liebt.

¿Se va o se queda?

Geht er oder bleibt er?

- Ella se sonrojó.
- Ella se puso roja.
- Ella se sonroja.
- Se puso colorada.

- Sie wurde rot.
- Sie errötet.
- Sie errötete.
- Sie lief rot an.
- Sie wird rot.
- Sie rötet sich.
- Sie rötete sich.

- Los derechos no se regalan, se conquistan.
- Los derechos no se mendigan, se conquistan.

Rechte werden uns nicht geschenkt, sondern erkämpft.

Se instala en tu cuerpo, se desarrolla y se propaga

setzt sich in Ihrem Körper fest entwickelt sich und breitet sich aus

- Él se ha vuelto loco.
- Se piró.
- Se volvió loco.

Er ist verrückt geworden.

- Él se rio.
- Él se reía.

Er lachte.

- Él se volteó.
- Él se giró.

- Er drehte sich um.
- Er wendete.

Se cree lo que se ve.

Was man sieht, glaubt man.

- Tom se afeitó.
- Tom se rasuró.

- Tom rasierte sich.
- Tom hat sich rasiert.

- Ellas se divierten.
- Se están divirtiendo.

Sie amüsieren sich.

- Tom se mudó.
- Tom se movió.

Tom bewegte sich.

- Tom se recibió.
- Tom se graduó.

- Tom schloss die Schule ab.
- Tom schloss die Hochschule ab.
- Tom machte seinen Abschluss.

- Ella se sonrojó.
- Ella se sonroja.

- Sie wurde rot.
- Sie errötet.
- Sie errötete.
- Sie wird rot.
- Sie rötet sich.
- Sie rötete sich.

No se lee mientras se come.

Man liest nicht beim Essen.

- Ella se enfadó.
- Ella se enojó.

Sie wurde wütend.

Se perdona tanto como se ama.

- Man verzeiht im gleichen Ausmaß in dem man liebt.
- Man verzeiht, solange man liebt.

Él se levantó y se marchó.

Er stand auf und ging.

Se mira y no se toca.

Zum Anschauen und nicht zum Anfassen.

- ¿Quién se calló?
- ¿Quién se cayó?

- Wer fiel?
- Wer ist gefallen?

- Tom se relajó.
- Tom se relajaba.

- Tom entspannte sich.
- Tom hat sich entspannt.

- ¿Quién se detuvo?
- ¿Quién se paró?

- Wer hielt an?
- Wer hat angehalten?

- Tom se detuvo.
- Tom se paró.

- Tom hielt an.
- Tom hat angehalten.

- ¿Se han ido?
- ¿Se han marchado?

Sind sie weg?

- No se rompió.
- No se quebró.

- Es ist nicht kaputtgegangen.
- Es ist nicht zerbrochen.

- ¡No se arrepentirá!
- ¡No se arrepentirán!

Sie werden es nicht bereuen!

- ¿Quién se mofa?
- ¿Quién se burla?

Wer scherzt?

- La leche se heló y se solidificó.
- La leche se congeló y se puso sólida.

Die Milch gefror und wurde fest.

- Se quedaron.
- Se mantuvieron.
- Se pusieron de pie.
- Se pararon.
- Estaban de pie.
- Estaban parados.

Sie standen.

Cuando no se puede hacer lo que se quiere, se hace lo que se puede.

Wenn man nicht machen kann, was man will, macht man, was man kann.

- La leche se congeló y se puso sólida.
- La leche se congeló y se volvio sólida.
- La leche se congeló y se quedó sólida.

Die Milch gefror und wurde fest.

- No se lee mientras se come.
- No se lee al comer.

Man liest nicht beim Essen.

- La leche se congeló y se puso sólida.
- La leche se congeló y se quedó sólida.

Die Milch gefror und wurde fest.

...se acabó.

...zu Ende.

Se mueven.

...wagen sie sich weiter.

Se acabó

es ist vorbei

Se quebró.

- Es ging kaputt.
- Es fiel auseinander.

Se piró.

Er ist auf und davon.

¿Se nota?

Merkt man es?

Se terminó.

Alles ist vorbei.

Se oscurecía.

Es wurde dunkel.

Se fueron.

- Sie sind verschwunden.
- Sie sind weg.

Se negaron.

Sie weigerten sich.

Se escaparon.

Sie entkamen.

Se quemaron.

- Sie brannten.
- Sie sind verbrannt.

Se rindió.

Er hat aufgegeben.

Se duchó.

Er duschte.

Se ducharon.

Sie duschten.

Se abrazaron.

- Sie umarmten sich.
- Sie drückten sich.

Se resfrió.

- Er ist erkältet.
- Er hat sich erkältet.

Se amaban.

Sie liebten sich.

Se quemó.

- Es brannte.
- Es verbrannte.

Se besaron.

Sie küssten sich.

Se fue.

Und es ist weg.

Se ahogó.

Er wurde ertränkt.

Se odiaban.

Sie hassten einander.

La Antártida se esconde pero se esconde

Die Antarktis versteckt sich, versteckt sich aber

El agua se evapora cuando se calienta.

Wasser verdampft, wenn es erhitzt wird.

Cuanto más se tiene, más se quiere.

- Je mehr man hat, desto mehr will man haben.
- Je mehr man hat, desto mehr will man.

- Todo se oscureció.
- Todo se volvió negro.

Alles wurde schwarz.

- Se convirtió al cristianismo.
- Se hizo cristiano.

Er trat zum Christentum über.

Sí, se puede, pero no se debe.

Ja, man kann, aber man muss nicht.

Su audífono se mojó y se arruinó.

Sein Hörgerät wurde nass und ist kaputtgegangen.

El que se atreve, no se oxida.

Wer wagt, rostet nicht.

- Ella se está divirtiendo.
- Se está divirtiendo.

Sie amüsiert sich.