Translation of "Detuvo" in German

0.025 sec.

Examples of using "Detuvo" in a sentence and their german translations:

- El auto se detuvo.
- El automóvil se detuvo.

- Das Auto hat angehalten.
- Das Auto hielt an.

Tom se detuvo.

Tom hielt inne.

Ningún taxi se detuvo.

Kein Taxi hielt an.

El motor se detuvo.

Der Motor erstarb.

- Nuestro tren se detuvo de repente.
- Nuestro tren se detuvo repentinamente.

- Unser Zug hielt plötzlich an.
- Unser Zug hielt plötzlich.

Él se detuvo para hablarles.

Er hat aufgehört, zu ihnen zu sprechen.

La lluvia ya se detuvo.

Der Regen hat schon aufgehört.

La policía detuvo al sospechoso.

Die Polizei hat den Tatverdächtigen verhaftet.

El policía detuvo al ladrón.

Der Polizist hat den Dieb verhaftet.

María se detuvo de repente.

Plötzlich verstummte Maria.

Así que se detuvo para preguntar:

Also überlegte sie:

Repentinamente, se detuvo y miró alrededor.

Sie blieb plötzlich stehen und schaute sich um.

- ¿Quién se detuvo?
- ¿Quién se paró?

- Wer hielt an?
- Wer hat angehalten?

- Tom se detuvo.
- Tom se paró.

- Tom hielt an.
- Tom hat angehalten.

Nuestro tren se detuvo de repente.

Unser Zug hielt plötzlich an.

- El reloj se detuvo. Necesito pilas nuevas.
- El reloj se detuvo. Necesita una pila nueva.

Die Uhr ist stehengeblieben. Sie braucht eine neue Batterie.

El auto se detuvo frente al banco.

Das Auto hielt vor der Bank an.

Ella se detuvo a fumar un cigarrillo.

Sie hielt an, um eine Zigarette zu rauchen.

La música se detuvo por un minuto.

Die Musik setzte eine Minute aus.

La escalera mecánica se detuvo de repente.

Plötzlich hielt die Rolltreppe an.

El reloj se detuvo. Necesito pilas nuevas.

Die Uhr ist stehengeblieben. Ich brauche neue Batterien.

Tomás se detuvo para ponerse los zapatos.

Tom hielt an, um Schuhe anzuziehen.

Él se detuvo a fumar un cigarrillo.

Sie hielt an, um eine Zigarette zu rauchen.

El caballo se detuvo y no se movía.

Das Pferd machte Halt und wollte nicht weiter.

La policía detuvo al carterista en flagrante delito.

Die Polizei verhaftete den auf frischer Tat ertappten Taschendieb.

Un coche se detuvo delante de mi casa.

Ein Auto hielt vor meinem Haus.

El bus se detuvo, pero nadie se bajó.

Der Bus hielt, doch niemand stieg aus.

El carro se detuvo delante de la casa.

Der Wagen hielt vor dem Haus.

Justo en ese momento, el bus se detuvo.

Genau in dem Moment hielt der Bus an.

- Se paró el tren.
- Se detuvo el tren.

Der Zug hat angehalten.

La policía detuvo a los cómplices del asesino.

Die Polizei hat die Komplizen des Mörders verhaftet.

El ascensor se detuvo en el segundo piso.

Der Aufzug hielt im zweiten Stock an.

El autobús no se detuvo en su paradero.

Der Autobus hielt nicht an seiner Haltestelle.

El reloj se detuvo. Necesita una pila nueva.

Die Uhr ist stehengeblieben. Sie braucht eine neue Batterie.

El se detuvo un momento a pensar al respecto.

Er wurde einen Moment still und dachte über meine Frage nach.

El tráfico se detuvo a causa de ese accidente.

Wegen dieses Unfalls kam der Verkehr zum Erliegen.

La Policía detuvo a varios sospechosos para ser interrogados.

Die Polizei nahm mehrere Verdächtige fest, um diese zu verhören.

No detuvo su coche ante el semáforo en rojo.

Er hat seinen Wagen bei der roten Ampel nicht gestoppt.

La policía detuvo la motocicleta, que iba muy rápida.

Die Polizei hat den zu schnell fahrenden Motorradfahrer angehalten.

Tom quería matar a Mary, pero John le detuvo.

Tom wollte Maria umbringen, doch Johannes hat ihn aufgehalten.

- Abruptamente, el bus se detuvo en medio de la calle.
- El autobús se detuvo de repente en medio de la carretera.

Der Bus hielt plötzlich mitten auf der Straße an.

¿Se detuvo el bus antes de que te quedaras dormido?

- Hielt der Bus, bevor Sie eingeschlafen sind?
- Hielt der Bus, bevor ihr eingeschlafen seid?
- Hielt der Bus, bevor du eingeschlafen bist?

Él se detuvo en medio de la frase y no prosiguió.

Mitten im Satz brach er plötzlich ab und fuhr nicht fort.

- Nuestro tren se paró de pronto.
- Nuestro tren se detuvo repentinamente.

Unser Zug hielt plötzlich an.

- Fueron detenidas aproximadamente trescientas personas.
- Se detuvo a unas trescientas personas.

Ungefähr 300 Personen wurden festgenommen.

- ¿Por qué no se paró Tom?
- ¿Por qué no se detuvo Tom?

- Warum ist Tom nicht stehengeblieben?
- Warum blieb Tom nicht stehen?

El avance francés sobre Lisboa se detuvo en las Líneas de Torres Vedras.

Der französische Vormarsch auf Lissabon kam an den Linien von Torres Vedras zum Stillstand.

Cuando la lluvia se detuvo, el partido de tenis se reanudó de inmediato.

- Als der Regen aufhörte, wurde das Tennismatch umgehend fortgesetzt.
- Als es aufgehört hatte zu regnen, wurde das Tennisspiel gleich fortgesetzt.

Sin saber dónde estaba, se detuvo y le preguntó el camino a alguien en la calle.

Als sie nicht wusste, wo sie war, hielt sie an und fragte jemand auf der Straße nach dem Weg.

- Se paró el reloj. Necesita una nueva pila.
- El reloj se detuvo. Necesita una pila nueva.

- Die Uhr ist stehengeblieben. Sie braucht eine neue Batterie.
- Die Uhr steht. Sie benötigt eine neue Batterie.