Translation of "Campos" in German

0.013 sec.

Examples of using "Campos" in a sentence and their german translations:

Produciendo constantemente nuevos campos magnéticos.

ständig neue Magnetfelder erzeugen.

El desplazamiento de estos campos magnéticos

die Verschiebung dieser Magnetfelder

Los campos abundan en flores silvestres.

Die Äcker sind übersät von Feldblumen.

Todos somos estúpidos, pero en diferentes campos.

- Wir sind alle dumm, nur auf verschiedenen Gebieten.
- Dumm sind wir alle, aber auf verschiedenen Gebieten.

Todos son tarados, solo que en distintos campos.

Jeder ist ein Trottel, nur auf einem anderen Gebiet.

Su casa está rodeada por campos de girasoles.

Sein Haus ist von Sonnenblumenfeldern umgeben.

Él miró a las vacas en los campos.

Er schaute auf die Kühe auf den Feldern.

Por ejemplo, si tiene 10 campos de formulario,

Zum Beispiel, wenn Sie 10 Formularfelder haben,

Esta es la mejor época para abonar los campos.

Jetzt ist die beste Zeit, um die Felder zu düngen.

campos de golf, y tal vez en canchas de fútbol.

Golfplätze, vielleicht ein Fußballfeld.

Noté que todos los campos de la ciencia están interconectados.

und dabei bemerkte ich, dass alle Gebiete der Wissenschaft verbunden sind.

Como si estuvieras trabajando en el campo como campos petrolíferos.

wie du arbeitest das Feld wie Ölfelder.

Es admirable que ese artista probara su talento en varios campos.

Es ist bewundernswert, dass dieser Künstler sein Talent auf mehreren Gebieten ausprobierte.

Estados Unidos está financiando campos de concentración en nuestra frontera sur.

Die Vereinigten Staaten betreiben Konzentrationslager an unseren südlichen Grenzen.

Una posible ubicación de algunos campos donde se cosecha y procesa coca

mögliche Orte von Feldern wo Koka angebaut und verarbeitet wird.

Mata cultivos de alimentos y toda la selva que rodea estos campos,

Damit tötet es Nahrungspflanzen und den ganzen Regenwald der diese Felder umgibt,

Una cálida y dulce brisa sopla por los planos e interminables campos.

Eine warme, sanfte Brise weht über die flachen, endlosen Felder.

Por supuesto, este evento es causado por el desplazamiento de los campos magnéticos.

Natürlich wird dieses Ereignis durch die Verschiebung von Magnetfeldern verursacht

El tsunami se extendió por los campos de arroz e inundó los poblados.

Tsunamis fegten durch Reisfelder und überfluteten die Städte.

No tiene mucho que ver con cosas como paralelos de vuelo y campos magnéticos.

Nicht viel mit Flugparallelen und Magnetfeldern zu tun

Muchos japo-americanos fueron enviados a campos de concentración durante la Segunda Guerra Mundial.

Viele Amerikaner japanischer Abstammung wurden während des Zweiten Weltkriegs in Konzentrationslager verbracht.

En esa época todavía se cultivaban los campos con ayuda de caballos y mulas.

Damals wurden die Felder noch mit Pferden und Maultieren gepflügt.

La fumigación aérea de químicos en los campos, la erradicación manual, incluso la sustitución de cultivos

Chemikalien auf den Feldern abzuladen, von Hand zu vernichten, sogar andere Pflanzen anzubauen.

Nunca tuvo la oportunidad de demostrar su valía en los campos de batalla decisivos de la guerra.

Er hatte nie die Gelegenheit, sich auf den entscheidenden Schlachtfeldern des Krieges zu beweisen.

El primero implica volar sobre estos campos y cubrir toda el área con químicos que matan plantas

Die erste ist über die Felder zu fliegen und die gesamte Umgebung mit einer pflanzentötenden Chemikalie zu bedecken,

Primero, rociar áreas enteras con este químico para matar plantas no solo afecta los campos de coca,

Erstens, die gesamte Umgebung mit dieser Chemikalie einzudecken, betrifft nicht nur die Kokafelder,

Durante la era Stalinista, los prisioneros en los campos de concentración se convertían en esclavos en servicio de la nación.

Zur Zeit des Stalinismus wurden Insassen der Konzentrationslager Sklaven des Staates.

¿No estáis avergonzadas de vosotras mismas, chicas valientes, corriendo trás un hombre joven de esa manera por los campos? ¿Es eso un buen comportamiento?

Schämt ihr euch denn nicht, ihr dreisten Mädchen, dass ihr einem jungen Burschen so über die Felder folgt? Schickt sich das?

Las clínicas mentales en Corea han sido comparadas con campos de concentración. Se dice que los pacientes son tratados como animales, sujetos a violencia y a abusos más que a terapias.

Koreanische Psychiatrien wurden bereits mit Konzentrationslagern verglichen. Es heißt, dass Patienten wie Tiere behandelt werden, die eher Gewalt und Misshandlungen ausgesetzt als einer Therapie unterzogen werden.

Los siervos cultivan el centeno y el trigo, y llevan una décima parte de su cosecha al granero real. Así que pagan por la protección del Rey y el uso de los campos.

Die Leibeigenen bauen Roggen und Weizen an und bringen ein Zehntel der Ernte in das königliche Kornhaus. So zahlen sie für den Schutz durch den König und die Nutzung der Felder.

Los árboles brillan allá con esplendores de púrpura, los campos copian el azul del cielo, las ramas de los pinos son otras tantas guirnaldas de plata; las flores del brezo, otras tantas flores de oro.

Dort strahlen die Bäume in purpurner Pracht, die Felder kopieren das Blau des Himmels, die Äste der Kiefern sind wie silberne Girlanden, das Heidekraut hat goldene Blüten.

- Oye, ¿quieres que vayamos a ver los arrozales?
- Escucha, ¿te apetece ir a mirar los campos de arroz?
- Oye, ¿quieres que vayamos a ver los bancales arroceros?
- Escucha, ¿te apetece ir a mirar los bancales de arroz?

Hättest du Lust, dir mal die Terrassenfelder anzusehen?

Desde entonces, la Unión Europea se ha convertido en un enorme mercado único con una moneda común: el euro. Lo que comenzó como una unión puramente económica se ha convertido en una organización activa en todos los campos, desde la ayuda al desarrollo hasta la política medioambiental.

Seitdem wandelte sich die EU zu einem riesigen Binnenmarkt, mit einer gemeinsamen Währung, dem Euro. Das, was als rein wirtschaftlicher Zusammenschluss ins Leben trat, wurde zu einer Organisation, die in allen Bereichen tätig ist, von der Entwicklungshilfe bis hin zur Umweltpolitik.