Translation of "Bajó" in German

0.007 sec.

Examples of using "Bajó" in a sentence and their german translations:

- Ella bajó las escaleras.
- Bajó por las escaleras.

Sie ging die Treppe herunter.

Bajó a desayunar.

Er kam zum Frühstück runter.

La temperatura bajó.

Die Temperatur fiel ab.

- Tom bajó del taxi.
- Tom se bajó del taxi.

Tom stieg aus dem Taxi aus.

- Tom se bajó del árbol.
- Tom bajó del árbol.

- Tom stieg vom Baum herunter.
- Tom kletterte vom Baum herab.

Bajó por este hoyo.

Sie ist in ihr Loch verschwunden.

Ella bajó las escaleras.

Sie ging die Treppe herunter.

Ella bajó del tejado.

- Sie kam vom Dach herunter.
- Sie kletterte vom Dach herunter.

Se bajó del tren.

Er stieg aus dem Zug.

Ella bajó su voz.

Sie senkte ihre Stimme.

Tom bajó 30 kilos.

- Tom hat dreißig Kilo abgenommen.
- Tom hat 30 kg abgenommen.

Tom bajó su pluma.

Tom legte seinen Stift nieder.

El anciano bajó del autobús.

Der alte Mann stieg aus dem Bus.

Ella bajó corriendo las escaleras.

Sie rannte die Treppe hinunter.

Él bajó libros del estante.

Er reichte Bücher vom Regal herunter.

Él se bajó del autobús.

Er stieg aus dem Bus.

Tom bajó por la calle.

- Tom ist die Straße entlanggegangen.
- Tom ging die Straße entlang.

Tom se bajó del árbol.

- Tom stieg vom Baum herunter.
- Tom kletterte vom Baum herab.

Él se bajó del árbol.

Er kletterte vom Baum herunter.

Se bajó precipitadamente del taxi.

Er stieg schnell aus dem Taxi.

La temperatura bajó tres grados.

Die Temperatur sank um drei Grad.

Ken se bajó del árbol.

Ken kletterte vom Baum herab.

La marea bajó demasiado tarde.

Die Ebbe trat zu spät ein.

Tom bajó corriendo las escaleras.

Tom rannte die Treppe hinunter.

Tom se bajó del techo.

- Tom kletterte vom Dach herunter.
- Tom stieg vom Dach herab.

Tom se bajó del avión.

Tom stieg aus dem Flugzeug.

Tom se bajó del bus.

Tom stieg aus dem Bus.

Tom se bajó del tren.

- Tom stieg aus dem Zug aus.
- Tom stieg aus dem Zug.

- La señora mayor se bajó del autobús.
- La anciana se bajó del bus.

Die alte Frau stieg aus dem Bus aus.

Bajó. Mantengan posición. La está sacando.

Okay, es ist am Boden. Halte die Position. Er macht es los.

La temperatura bajó en hartos grados.

Die Temperatur fiel um einige Grad.

Bajó la caja pesada del estante.

Er nahm die schwere Kiste vom Regal.

Bajó la colina en su bicicleta.

- Er kam auf seinem Fahrrad den Berg runter.
- Er kam auf seinem Rad den Berg herunter.

La anciana se bajó del bus.

Die alte Frau stieg aus dem Bus aus.

Él bajó mucho de peso estando enfermo.

Während er krank war, hat er stark abgenommen.

Él bajó de su dormitorio para desayunar.

Er kam zum Frühstück aus dem Schlafzimmer hinunter.

Ella bajó las escaleras a toda prisa.

Sie lief hastig die Treppe runter.

La ardilla voladora bajó volando del árbol.

Das Flughörnchen kam vom Baum heruntergeflogen.

Él se bajó en la siguiente estación.

Er stieg an der nächsten Station aus.

Cuando la miré, ella bajó la cabeza.

Als ich sie ansah, senkte sie den Kopf.

Ella bajó el volumen de la radio.

Sie stellte das Radio leiser.

Ella bajó a desayunar a las ocho.

Sie kam um acht zum Frühstücken herunter.

Él bajó la mirada hacia el embarcadero.

Er blickte hinunter zur Anlegestelle.

El caballo bajó trotando por el camino.

Das Pferd trabte die Straße hinab.

Tom se bajó en la estación equivocada.

Tom ist am falschen Bahnhof ausgestiegen.

Se bajó en la siguiente estación de autobuses.

Er stieg an der nächsten Busstation aus.

Él se bajó la cremallera de los pantalones.

Er öffnete den Reißverschluss seiner Hose.

El bus se detuvo, pero nadie se bajó.

Der Bus hielt, doch niemand stieg aus.

Bajó la temperatura y se congeló la nieve.

Die Temperatur fiel und der Schnee gefror zu Eis.

- Sí, entonces, ahora que tienes bajó tu pasión,

- Ja, jetzt, wo du es getan hast habe deine Leidenschaft verloren,

- Se bajó de la bici.
- Desmontó de la bici.
- Él desmontó de la bici.
- Él se bajó de la bici.

Er stieg von seinem Rad.

Así que bajó de peso y perdió mucha fuerza.

Er nimmt also ab und verliert enorm an Kraft.

- Tom perdió mucho peso.
- Tom bajó mucho de peso.

- Tom hat viel abgenommen.
- Tom verlor viel Gewicht.

El paciente se levantó lentamente y bajó las escaleras.

Der Patient stand langsam auf und ging die Treppe hinauf.

Ella bajó las escaleras con una carta en la mano.

Sie kam die Treppe herunter, mit einem Brief in der Hand.

Quieres ver si tu la tasa de clics subió o bajó.

du willst sehen, ob dein die Klickrate ist gestiegen oder gesunken.

- El punto de rocío bajó esta mañana.
- Esta mañana amaneció con rocío.

Der Tau stammt von heute Morgen.

Tom puso dos rebanadas de pan en la tostadora y bajó la bandeja.

Tom legte zwei Scheiben Brot in den Toaster und schob den Hebel nach unten.

Tom entró a la cochera, apagó el motor y luego se bajó del auto.

Tom fuhr in die Garage, stellte den Motor aus und stieg dann aus dem Wagen.

Luego se vistió, metió sus apuntes de clase en la cartera y bajó corriendo las escaleras.

Dann zog er sich an, stopfte seine Vorlesungsmitschrift in die Aktentasche und lief die Treppe hinab.

- El abuelo bajó la ventanilla del coche y apuntó a un pájaro con su arma.
- El abuelo abrió la ventana del auto y apuntó con el arma a un pájaro.

Großvater öffnete das Fenster des Autos und zielte mit dem Gewehr auf einen Vogel.

Cierto hombre bajaba de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores, que lo desnudaron y lo golpearon y se marcharon dejándolo medio muerto. Por casualidad, un sacerdote bajó por aquel camino. Cuando lo vio, se cruzó al otro lado. Del mismo modo, también vino un levita, y cuando llego al lugar, y lo vio, se pasó también al otro lado. Luego, un samaritano que viajaba, llegó al lugar donde él estaba. Cuando lo vio, sé compadeció del hombre, se acercó a él, vendó sus heridas, echando aceite y el vino sobre ellas. Luego, lo puso sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y lo tomó a su cuidado.

Es war ein Mensch, der ging von Jerusalem hinab gen Jericho und fiel unter die Mörder; die zogen ihn aus und schlugen ihn und gingen davon und ließen ihn halbtot liegen. Es begab sich aber ungefähr, dass ein Priester dieselbe Straße hinabzog; und da er ihn sah, ging er vorüber. Desgleichen auch ein Levit; da er kam zu der Stätte und sah ihn, ging er vorüber. Ein Samariter aber reiste und kam dahin; und da er ihn sah, jammerte ihn sein, ging zu ihm, verband ihm seine Wunden und goss darein Öl und Wein und hob ihn auf sein Tier und führte ihn in die Herberge und pflegte sein.