Translation of "Apuro" in German

0.005 sec.

Examples of using "Apuro" in a sentence and their german translations:

No hay apuro.

Es hat keine Eile.

- No hay prisa.
- No hay apuro.

Es gibt keinen Grund zur Eile.

Tom estuvo en un apuro financiero.

Tom steckte finanziell in der Klemme.

- No hay apuro.
- No es nada urgente.

Es hat keine Eile.

Esto hay que tomarlo sin ningún apuro.

Das muss man in aller Ruhe angehen.

Tom no tiene apuro para vender el auto.

Tom hat es nicht eilig, sein Auto zu verkaufen.

- ¿Cuál es el apuro?
- ¿Cuál es la prisa?

Warum die Eile?

¿No encuentran que es raro que ella tuviera tanto apuro?

Findet ihr nicht, dass es seltsam war, dass sie es so eilig hatte?

Escrita en un apuro, su carta era difícil de leer.

Weil er in Eile geschrieben wurde, war sein Brief schwer zu lesen.

- Tom siempre está en un apuro.
- Tom siempre está de prisa.

Tom hat es immer eilig.

- Tomate tu tiempo, no hay apuro.
- Tómate tu tiempo, no hay prisa.

Nimm dir Zeit, es gibt keine Eile.

- Tómele tiempo. No hay ninguna prisa.
- Tómese su tiempo. No hay apuro.

Lass dir Zeit! Es besteht kein Grund zur Eile.

John estaba en un apuro tal que él no tenía tiempo para hablar.

John war in solcher Eile, dass er keine Zeit zum Reden hatte.

- Tom siempre está en un apuro.
- Tom siempre está de prisa.
- Tom siempre tiene prisa.

- Tom hat es immer eilig.
- Tom ist immer in Eile.

- La prisa es la hermana peligrosa del apuro.
- La precipitación es la peligrosa hermana de la prisa.

Die Hast ist die gefährliche Schwester der Eile.

- Tomate tu tiempo, no hay apuro.
- Tómate tu tiempo, no hay prisa.
- Tomaos vuestro tiempo, no hay prisa.

- Nimm dir Zeit, es gibt keine Eile.
- Nimm dir Zeit und nicht das Leben.