Translation of "Aparte" in German

0.023 sec.

Examples of using "Aparte" in a sentence and their german translations:

aparte de eso

anders als das

Eso es cuestión aparte.

Das ist ein anderes Thema.

Pon el cuchillo aparte.

Leg das Messer weg.

Aparte de John, todos llegaron.

Bis auf John sind alle gekommen.

Bromas aparte, ¿qué estás intentando decir?

Spaß beiseite, was versuchst du zu sagen?

No sé nada aparte de esto.

Ansonsten weiß ich nichts.

Nadie hizo nada aparte de bailar.

Niemand tat etwas anderes als tanzen.

¿Lees algo, aparte de la Biblia?

- Liest du etwas außer der Bibel?
- Liest du noch etwas anderes außer der Bibel?

Pero aparte de eso, ya sabes,

Aber abgesehen davon, weißt du,

¿La ha visto alguien aparte de Jim?

Hat noch jemand außer Jim sie gesehen?

Aquí no había nadie aparte de mí.

Außer mir war niemand hier.

¿Habla usted otro idioma aparte de inglés?

Sprechen Sie eine andere Sprache ausser Englisch?

Aparte del clima, fue un buen picnic.

Abgesehen vom Wetter war es ein schönes Picknick.

No le pasó nada aparte del susto.

Bis auf den Schreck ist ihr nichts passiert.

No tengo ningún amigo aparte de ti.

Ich habe keinen anderen Freund als dich.

Aparte de piano, ¿qué otros instrumentos tocas?

Spielst du noch ein anderes Instrument außer Klavier?

No vi a nadie aparte de ti.

- Außer dir habe ich niemanden gesehen.
- Abgesehen von dir, habe ich niemanden gesehen.

aparte de nombres, como "antes" y "después",

andere als Namen, wie "vorher" und "danach",

Aparte del inglés, él puede hablar francés.

Außer Englisch kann er noch Französisch sprechen.

Aparte de los relámpagos, ahora, está totalmente oscuro.

Bis auf die Blitze ist es nun stockfinster.

aparte de eso, proviene de cualquier familia privada

ansonsten kommt es aus jeder privaten Familie

aparte de eso hay muy poco que sabemos

Ansonsten wissen wir sehr wenig

Aparte de eso, ¿hay algo más que quieras?

- Abgesehen davon, möchten Sie noch irgendetwas anderes?
- Abgesehen davon, möchtest du noch irgendetwas anderes?
- Möchtet ihr, abgesehen davon, noch etwas anderes?

Él tiene pocos amigos aquí aparte de ti.

Außer dir hat er wenig Freunde hier.

Él no tiene más amigos aparte de mí.

Außer mir hat er keine Freunde.

Aparte de inglés, él sabe alemán y francés.

Außer Englisch kann er Deutsch und Französisch.

Aparte de sus padres nadie lo conoce bien.

Außer seinen Eltern kennt ihn niemand richtig.

Aparte de mi hermana, mi familia no ve televisión.

Abgesehen von meiner Schwester schaut meine Familie kein Fernsehen.

Él no tiene otros intereses aparte de su trabajo.

Er hat keine Interessen neben seiner Arbeit.

Obviamente, él habla otros idiomas extranjeros aparte de esperanto.

Neben Esperanto spricht er natürlich auch andere Fremdsprachen.

No sé nada de él aparte de su nombre.

- Außer seinem Namen weiß ich nichts von ihm.
- Ich weiß nichts von ihm, nur seinen Namen.

Tom tiene algunos otros ingresos aparte de su pensión.

Neben seiner Rente hat Tom noch einige andere Einkünfte.

- Aparte del préstamo de libros, las bibliotecas ofrecen otros servicios diferentes.
- Las bibliotecas ofrecen varios otros servicios aparte de prestar libros.

Neben dem Ausleihen von Büchern bieten Büchereien verschiedene weitere Dienste an.

Aparte de eso, muchas compañías ya estaban usando este programa.

Abgesehen davon nutzten bereits viele Unternehmen dieses Programm.

Las bibliotecas ofrecen varios otros servicios aparte de prestar libros.

Neben dem Ausleihen von Büchern bieten Büchereien verschiedene weitere Dienste an.

¿Quién estuvo en la fiesta aparte de Jack y María?

Wer war außer Jack und Mary noch auf der Party?

Él no posee nada, aparte de la ropa que lleva puesta.

Bis auf die Kleider, die er am Körper trägt, besitzt er nichts.

Aparte de un par de errores, ese es un buen libro.

Abgesehen von ein paar Fehlern, ist das ein gutes Buch.

Aparte de mí, tres de mis amigos son abogados en ejercicio.

Außer mir wurden drei meiner Freunde als Anwälte zugelassen.

Bromas aparte, deberías ver a un doctor por tu dolor de cabeza.

Mal im Ernst, du solltest wegen deiner Kopfschmerzen zum Arzt gehen.

Tom no come nada aparte de las verduras que él mismo cultiva.

- Tom isst ausschließlich das Gemüse, das er selbst anbaut.
- Tom isst nichts außer seinem selbstangebauten Gemüse.

No tengo nada que ofrecer aparte de sangre, penas, lágrimas y sudor.

Ich habe nichts zu bieten außer Blut, Mühsal, Tränen und Schweiß.

No tengo nada que ofrecer aparte de sangre, trabajo duro, sudor y lágrimas.

Außer Blut, harter Arbeit, Schweiß und Tränen habe ich nichts zu bieten.

No sé nada de él aparte de lo que tú me has contado.

Ich weiß nichts über ihn außer dem, was du mir erzählt hast.

- Eso es otra cosa.
- Eso es cuestión aparte.
- Eso es un tema diferente.

Das ist ein anderes Thema.

No hay nada nuevo en el mundo aparte de la historia que no conoces.

Es gibt nichts Neues in der Welt, außer der Geschichte, die du nicht kennst.

Tres de mis amigos, aparte de mí, fueron autorizados para entrar en el bar.

Außer mir wurden drei meiner Freunde als Anwälte zugelassen.

Me parece que aparte de los hablantes nativos nadie traduce frase en ruso; y es triste.

Mir scheint, dass, von den Muttersprachlern abgesehen, kein Mensch russische Sätze übersetzt — und das ist traurig.

¡Qué nadie aparte de mí ponga un pie en mi cocina! ¡Yo me encargo de la comida!

Außer mir wird niemand einen Fuß in meine Küche setzen! Ich kümmere mich ums Essen!

Eres la única persona que conozco, aparte de mí mismo, a la que no le gusta ver béisbol.

Du bist die einzige Person, die ich kenne, außer mir selbst, die nicht gern Baseball sieht.

- Yo no sé nada sobre él, además de su nombre.
- No sé nada de él aparte de su nombre.

- Außer seinem Namen weiß ich nichts von ihm.
- Abgesehen von seinem Namen weiß ich nichts über ihn.

Se dice que los suevos poseen otro rasgo característico aparte de la frugalidad y la meticulosidad. Eso es cierto. Además son muy curiosos.

Man sagt, die Schwaben besäßen neben der Sparsamkeit und der Gründlichkeit eine weitere Charaktereigenschaft. Das stimmt. Sie sind außerdem sehr neugierig.

La envidia es una forma de tener celos por el hecho de que Dios también se ocupa de otra gente aparte de nosotros.

Neid ist die Eifersucht darüber, dass sich Gott auch mit anderen Menschen beschäftigt als mit uns.

Aparte de Estados Unidos, Bangladesh es la única otra parte del mundo que sufre fuertes y violentos tornados a lo largo de todo el año.

Außer den USA ist Bangladesch der einzige andere Teil der Welt, der alljährlich starke und gewaltige Tornados erlebt.

Las culturas antiguas tenían una multitud de explicaciones de lo que eran las estrellas y los planetas, pero casi todas creían que aparte de las que veían en la Tierra, también podía haber seres vivos completamente diferentes.

Die antiken Kulturen hatten eine Vielzahl von Erklärungen dafür, was die Sterne und Planeten seien, aber fast alle von ihnen glaubten, dass es außer denen, die sie auf der Erde sahen, auch noch völlig andere Lebewesen geben könnte.