Translation of "Bromas" in German

0.008 sec.

Examples of using "Bromas" in a sentence and their german translations:

- Tus bromas no son divertidas.
- Tus bromas no son graciosas.

- Deine Witze sind nicht lustig.
- Deine Witze sind nicht zum Lachen.

Suelen hacernos bromas pesadas.

Sie spielen uns oft Streiche.

Le gustan mis bromas.

- Ihr gefallen meine Witze.
- Sie mag meine Witze.

Fuera bromas: ¿Qué insinúas?

Spaß beiseite, was versuchst du zu sagen?

Me encantan las bromas.

Ich liebe Witze.

- Estoy harta de sus bromas chabacanas.
- Estoy chata de sus bromas chabacanas.

Ich habe seine vulgären Witze satt.

Sus bromas nos hicieron reír.

Seine Witze brachten uns zum Lachen.

Muchas veces me gasta bromas.

Sie spielt mir oft übel mit.

Sus bromas no hicieron gracia.

Ihr Scherz kam nicht an.

Sus bromas realmente me matan.

Seine Witze erschlagen mich wirklich.

Bromas aparte, ¿qué estás intentando decir?

Spaß beiseite, was versuchst du zu sagen?

A Tom le gusta gastarme bromas.

Tom spielt mir gern Streiche.

Sus bromas son casi una ofensa.

Sein Witz ist fast eine Beleidigung.

Estoy harta de sus bromas chabacanas.

Ich habe seine vulgären Witze satt.

- Déjate de bromear.
- Déjate de bromas.

Hör auf herumzualbern.

No pude evitar reírme de sus bromas.

Ich konnte nicht umhin, über seine Witze zu lachen.

Sus bromas nos hicieron reír a todos.

Ihre Witze brachten uns alle zum Lachen.

No me gustan esa clase de bromas.

- Ich mag diese Art von Witzen nicht.
- Diese Art von Scherzen mag ich nicht.
- Diese Art von Witzen mag ich nicht.
- Derartige Witze missfallen mir.

Hoy no ando de humor para bromas.

Mir ist heute nicht zum Scherzen zumute.

Me encantan las bromas acerca de animales.

Ich liebe Tierwitze.

Tomás se ríe de sus propias bromas.

Tom lacht über seine eigenen Witze.

No veo el humor en sus bromas.

Ich kann über seine Witze nicht lachen.

Tom a menudo le hacía bromas al profesor.

Tom würde dem Lehrer oft Streiche spielen.

- Nunca entiendes mis chistes.
- Nunca entiendes mis bromas.

Du verstehst meine Witze nie.

A menudo él se ríe de sus propias bromas.

- Er lacht oft über seine eigenen Scherze.
- Er lacht oft über seine eigenen Witze.

- No entiende los chistes.
- Él no entiende las bromas.

Er versteht keinen Spaß.

¡Hoy es 1 de abril! ¡Vámonos a hacer bromas!

Heute ist der 1. April! Spielen wir ein paar Streiche!

Sus bromas de mal gusto sacaban a Jane de quicio.

Seine faulen Witze verärgerten Jane.

A veces los niños le hacían bromas a su maestro.

Manchmal spielen die Jungen dem Lehrer Streiche.

El demonio no entiende las bromas; lo llamas y viene.

Der Teufel versteht keinen Scherz, er kommt, wenn er gerufen wird.

Las bromas sobre las suegras son graciosas porque son ciertas.

Schwiegermutterwitze sind lustig, weil sie wahr sind.

Bromas aparte, deberías ver a un doctor por tu dolor de cabeza.

Mal im Ernst, du solltest wegen deiner Kopfschmerzen zum Arzt gehen.

El problema con la falta de oxígeno es que la mente juega bromas.

Bekommt man etwas weniger Sauerstoff, fängt das Gehirn an, einem etwas vorzuspielen.

Dejando las bromas de lado, esta frase sí debería ser borrada, ¿o no?

Spaß beiseite, dieser Satz sollte doch wohl gelöscht werden, oder?

¡No seas tan corajudo! Hay que aprender a aguantarse las bromas que nos hacen.

Sei nicht so zornig! Man muss die Späße, die sie mit uns treiben, ertragen lernen.

Harold Hardrada, solo se puede decir bien, murió como un vikingo, haciendo bromas, haciendo poemas,

Harold Hardrada, man kann nur gut sagen, er starb wie ein Wikinger, machte Witze, machte Gedichte, schlug

Como Vöggr con su juramento de lealtad ... o puedes gastar bromas pesadas como el Jomsviking

Streiche wie Vöggr mit seinem Treueversprechen spielen ... oder Sie können praktische Witze spielen, wie der Jomsviking

Había sido el blanco de todas las bromas, incluso cuando había jurado vengar la muerte de Hrolf.

Er war der Hintern aller Witze gewesen - selbst wenn er geschworen hatte, Hrolfs Tod zu rächen.

Tom se rio de todas las bromas de Mary, incluso de las que no pensaba que fueran divertidas.

Tom lachte bei jedem von Marias Witzen, sogar bei denen, die er nicht witzig fand.

- La muerte no entiende una broma: la gente la llama y ella viene.
- La muerte no entiende bromas: se le llama, viene.

Der Tod versteht keinen Spaß: man ruft ihn, und er kommt.

- Me gusta la forma en la que ella ríe mis gracias.
- Me gusta la forma en la que ella ríe mis bromas.

Mir gefällt, wie sie über meine Witze lacht.

La conversación sobre la contraseña de Da Vinci, que todavía está sujeta a bromas hoy, salió con un trabajo que hizo en ese momento.

Das Gespräch über Da Vincis Passwort, das bis heute Witze macht, brachte eine Arbeit hervor, die er damals gemacht hatte