Translation of "Actividades" in German

0.004 sec.

Examples of using "Actividades" in a sentence and their german translations:

Es una de mis actividades favoritas.

Das gehört zu meinen Lieblingsbeschäftigungen.

Producción, actividades económicas para mujeres allí,

Produktion, wirtschaftliche Aktivitäten für Frauen dort,

Desde actividades como quemar combustibles fósiles

Dies geschieht etwa durch Verbrennen fossiler Treibstoffe,

Ella participa en muchas actividades escolares.

- Sie beteiligt sich an vielen schulischen Aktivitäten.
- Sie nimmt an vielen Schulveranstaltungen teil.

Con esto terminamos las actividades de hoy.

Die Aktivitäten des heutigen Tages kommen hiermit zu einem Ende.

Estas actividades son interesantes, pero son peligrosas.

Diese Aktivitäten sind interessant, aber gefährlich.

Después de un tiempo, retomó sus actividades normales,

Nach einer Weile setzte er seine normalen Aktivitäten fort,

Me gusta ayudar en la organización de actividades.

Ich helfe gerne bei der Organisation von Aktivitäten.

El vigoroso hombre está embargado en diversas actividades.

Der energische Mann betätigt sich bei verschiedenen Aktivitäten.

Además de su empleo tiene otras muchas actividades.

Er geht zusätzlich zu seiner regulären Arbeit noch vielen anderen Tätigkeiten nach.

Y aun así esas actividades nos son mayormente invisibles.

Allerdings sind diese Vorgänge größtenteils unsichtbar für uns.

Cantar bajo la ducha es una de sus actividades favoritas.

Unter der Dusche singen ist eine ihrer Lieblingsbeschäftigungen.

Muchos niños se quedan después de clase para hacer actividades extraescolares.

Viele Kinder bleiben nach der Schule für kulturelle und sportliche Betätigungen.

Nada en esta Declaración podrá interpretarse en el sentido de que confiere derecho alguno al Estado, a un grupo o a una persona, para emprender y desarrollar actividades o realizar actos tendientes a la supresión de cualquiera de los derechos y libertades proclamados en esta Declaración.

Keine Bestimmung dieser Erklärung darf dahin ausgelegt werden, dass sie für einen Staat, eine Gruppe oder eine Person irgendein Recht begründet, eine Tätigkeit auszuüben oder eine Handlung zu begehen, welche die Beseitigung der in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten zum Ziel hat.

La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.

Die Bildung muss auf die volle Entfaltung der menschlichen Persönlichkeit und auf die Stärkung der Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten gerichtet sein. Sie muss zu Verständnis, Toleranz und Freundschaft zwischen allen Nationen und allen rassischen oder religiösen Gruppen beitragen und der Tätigkeit der Vereinten Nationen für die Wahrung des Friedens förderlich sein.

¡Ah, Alsacia! Normalmente es conocido por la belleza de sus casas de madera y es célebre por su gastronomía y sus famosos mercados navideños. No obstante, también es una encrucijada cultural que se encuentra en el corazón de Europa. A través de una increíble diversidad de paisajes, une Francia, Suiza y Alemania y está flanqueado por montañas y por las orillas del Rin donde abundan actividades al aire libre.

Ach, das Elsass … gemeinhin berühmt für schnuckelige Fachwerkhäuser, erstklassige Küche und zauberhafte Weihnachtsmärkte - aber auch ein kultureller Kreuzpunkt im Herzen Europas, der Frankreich, Deutschland und die Schweiz miteinander verbindet und über eine abwechslungsreiche Landschaft verfügt, wo man in der freien Natur zwischen dem Rhein und den Bergen unzähligen Aktivitäten nachgehen kann.