Translation of "¡entre" in German

0.016 sec.

Examples of using "¡entre" in a sentence and their german translations:

- Entre.
- Pase.

Komm herein.

- Entre.
- Entra.

Komm herein!

- Estás entre amigos.
- Usted está entre amigos.

- Du bist unter Freunden.
- Sie sind unter Freunden.
- Ihr seid unter Freunden.

- Elige entre estos dos.
- Elige entre los dos.

Wähle zwischen diesen beiden.

- Entre el que quiera.
- Que entre quien quiera.

Wer will, soll eintreten.

Estamos entre amigos.

Wir sind unter Freunden.

- Entre.
- Pase.
- Entra.

- Komm herein.
- Geh rein!
- Komm rein.

¡Están entre nosotros!

Sie sind unter uns!

- ¡Entren!
- ¡Entren! / ¡Entre!

- Herein!
- Treten Sie ein!
- Kommen Sie herein!
- Kommt herein!

Estás entre amigos.

Sie sind unter Freunden.

- ¡Entra!
- Entre.
- Pase.

- Komm herein.
- Herein!
- Komm rein!
- Komm herein!

Entre, por favor.

- Herein bitte.
- Bitte, treten Sie ein.

- Entre.
- Pase.
- Entrá.

Komm herein.

- Él desapareció entre la multitud.
- Desapareció entre la multitud.

Er verschwand in der Menge.

- Pase adentro, por favor.
- Entre, por favor.
- Por favor entre.

Herein bitte.

Entre ricos uno aprende a ahorrar, entre pobres a cocinar.

Bei den Reichen lernt man sparen, bei den Armen kochen.

- Como azucena entre cardos es mi amada entre las mozas.
- Como el lirio entre los espinos, así es mi amiga entre las doncellas.

Eine Lilie unter Disteln ist meine Freundin unter den Mädchen.

Entre todas estas hierbas.

Auf diesem Heu gebettet.

Entre las reglas importantes

unter den wichtigen Regeln

No comas entre comidas.

Iss nicht zwischen den Mahlzeiten.

Divídelo entre los tres.

- Teil es unter den Dreien auf!
- Teilen Sie es unter den Dreien auf!
- Teilt es unter den Dreien auf!

- Entre, Gerardo.
- Pase, Gerardo.

Komm rein, Gerald.

Elige entre estos dos.

Wähle zwischen diesen beiden.

Vigila que nadie entre.

Sorge dafür, dass niemand hineingeht.

Usted está entre amigos.

- Sie sind unter Freunden.
- Ihr seid unter Freunden.

Que quede entre nosotros.

Das bleibt unter uns.

Elige entre los dos.

Wähle zwischen diesen beiden.

- Adelante.
- Entre.
- Pase.
- ¡Entren!

Herein!

- Doce entre tres son cuatro.
- Doce dividido entre tres son cuatro.
- Doce dividido entre tres es igual a cuatro.

Zwölf geteilt durch drei ist vier.

- No hay relación entre esos dos.
- No hay ninguna relación entre ambos.

Es gibt keine Verbindung zwischen den beiden.

- Nagoya está entre Tokio y Osaka.
- Nagoya queda entre Tokio y Osaka.

Nagoya liegt zwischen Tokyo und Osaka.

- Deja más espacio entre las líneas.
- Dejen más espacio entre las líneas.

Lasst mehr Abstand zwischen den Zeilen.

- Fue mi primera noche entre extranjeros.
- Fue mi primera noche entre extraños.

Es war meine erste Nacht unter Fremden.

- Dejen más espacio entre las líneas.
- Dejad más espacio entre las líneas.

Lasst mehr Abstand zwischen den Zeilen.

- No hay mucha diferencia entre ambos.
- No hay mucha diferencia entre los dos.
- No hay mucha diferencia entre las dos.

Es besteht kein großer Unterschied zwischen den beiden.

Entre los estudios que investigué,

Unter den Schriftstücken, in denen ich recherchierte,

Es entre 5 y 10.

Er liegt zwischen 5 und 10.

Entre estas personas casi silenciadas

In diesem fast mundtoten Volk

Aislados y fragmentados entre sí.

isoliert und voneinander getrennt.

Entre EE. UU. y Rusia.

zwischen der USA und Russland.

Entre 1 y 3 años

Zwischen 1 und 3 Jahren

Quedarse entre nosotros pero probablemente

bleib aber wahrscheinlich zwischen uns

Dividan los dulces entre ustedes.

Teilt die Süßigkeiten unter euch auf.

Él desapareció entre la multitud.

Er verschwand in der Menschenmenge.

No comas dulces entre horas.

Iss keine Süßigkeiten zwischen den Mahlzeiten.

Hay un detective entre nosotros.

Es ist ein Detektiv unter uns.

Estaba perdido entre la multitud.

Ich ging in der Menge verloren.

Doce entre tres es cuatro.

Zwölf geteilt durch drei ist vier.

¿Quién entre nosotros es perfecto?

Wer von uns ist perfekt?

Entre tanto, la radiactividad decrecía.

- Inzwischen ist die Radioaktivität abgeklungen.
- In der Zwischenzeit ist die Radioaktivität abgeklungen.

El asesino está entre nosotros.

Der Mörder ist unter uns.

El criminal está entre nosotros.

Der Verbrecher ist unter uns.

El culpable está entre nosotros.

Der Täter ist unter uns.

Lo perdí entre la multitud.

Ich habe ihn in der Menge verloren.

Pon una palabra entre paréntesis.

Klammere ein Wort ein.

Y evitar viajar entre ciudades,

Und schrenken Sie Ihre Reisetätigkeiten strengstens ein

Yo podía leer entre líneas.

Ich konnte zwischen den Zeilen lesen.

¿Hay un médico entre nosotros?

Ist ein Arzt unter uns?

No hay nada entre nosotros.

Es ist nichts zwischen uns.

- No entres.
- No entre usted.

Geh nicht rein.

Tom murmuró algo entre dientes.

Tom murmelte etwas vor sich hin.

Compartamos este dinero entre nosotros.

Lass uns dieses Geld unter uns aufteilen.

- ¡Entra!
- Entre.
- Pase.
- ¡Entren!
- ¡Adelante!

- Komm herein.
- Herein!

Hubo odio entre nosotros entonces.

Damals gab es Hass zwischen uns.

Repartiremos las ganancias entre todos.

Wir teilen die Gewinne unter uns allen auf.

No pasaría nada entre nosotros.

Es wäre gar nichts zwischen uns geschehen.

Tome este medicamento entre comidas.

- Nehmen Sie diese Medizin zwischen den Mahlzeiten.
- Nimm diese Medizin zwischen den Mahlzeiten.
- Nehmen Sie dieses Medikament zwischen den Mahlzeiten ein!

Amigos buenos, uno entre cientos.

Gute Freunde gibt es einen unter hundert.

Hay un traidor entre nosotros.

- Wir haben einen Verräter unter uns.
- Unter uns ist ein Verräter.

Ellos se entienden entre ellos.

Sie verstehen einander.

Elige uno de entre estos.

Wähle von diesen einen aus.

Colocá la pronunciación entre corchetes.

Schreibe die Aussprache zwischen Klammern.

Él es popular entre nosotros.

Er ist beliebt bei uns.