Translation of "Tomando" in French

0.008 sec.

Examples of using "Tomando" in a sentence and their french translations:

- Ella está tomando café ahora.
- Él está tomando café ahora.
- Ahora está tomando café.

À l'instant, elle est en train de boire du café.

Estoy tomando café.

Je bois du café.

Estoy tomando leche.

Je bois du lait.

¿Está tomando leche?

Boit-il du lait ?

¿Estás tomando medidas?

Prenez-vous des mesures?

- Él está tomando café ahora.
- Ahora está tomando café.

À l'instant, il est en train de boire du café.

Tomás está tomando jugo.

Tom boit du jus.

¿Qué cerveza estás tomando?

Quelle bière bois-tu ?

¿Qué está tomando Tom?

- Que boit Tom ?
- Qu'est-ce que boit Tom ?

Tom está tomando leche.

Tom boit du lait.

Me estás tomando el pelo".

Tu te moques de moi ! »

Nuestros planes van tomando forma.

Nos plans prennent forme.

Ella está tomando café ahora.

À l'instant, elle est en train de boire du café.

Él es bueno tomando fotos.

Il est doué pour prendre des photos.

Me estás tomando el pelo.

- Tu me fais marcher.
- Vous me faites marcher.

Estoy tomando fotos del puente.

Je prends des photos du pont.

El niño está tomando leche.

Le garçon boit du lait.

Ella se suicidó tomando veneno.

Elle s'est suicidée avec du poison.

Peter está tomando bastante café.

Peter boit beaucoup trop de café.

- ¿Toma leche?
- ¿Está tomando leche?

Boit-il du lait ?

¿Me estás tomando el pelo?

Tu plaisantes ?

Me estoy tomando un té.

Je bois du thé.

Estoy tomando té con salvia.

Je prends du thé à la sauge.

La niña está tomando té.

La fille boit du thé.

Estoy tomando clases de francés.

Je prends des cours de français.

Están tomando clases de matemáticas.

Ils prennent des cours de mathématiques.

tomando fotos de ellos mismos.

prendre des photos d'eux-mêmes.

- ¿Estás tomando clases con esta profesora?
- ¿Están ustedes tomando clases con este profesor?

- Suivez-vous des cours avec ce professeur ?
- Tu prends des cours avec ce prof ?

Quizá tomando vino y comiendo queso.

en train de manger du fromage avec un verre de vin.

- ¿Qué estás tomando?
- ¿Qué estáis bebiendo?

- Que buvez-vous ?
- Que bois-tu ?
- Qu'es-tu en train de boire ?
- Qu'êtes-vous en train de boire ?

Está tomando café en este momento.

À l'instant, elle est en train de boire du café.

Tom está tomando jugo de manzana.

Tom boit du jus de pomme.

Siempre está tomando su café negro.

Il boit tout le temps son café noir.

- Estoy tomando leche.
- Estoy bebiendo leche.

Je bois du lait.

¿Él se está tomando un café?

Boit-il du café ?

Se sienten cómodos tomando decisiones viscerales.

ils n'ont aucun mal à prendre des décisions avec leurs tripes.

He estado tomando clases de baile.

J'ai pris des cours de danse.

Pero quieres terminar tomando otras páginas,

Mais tu veux finir par prendre d'autres pages,

¿Lo estás tomando desnudo en la pantalla?

Le prenez-vous nu sur l'écran?

No puedes manejar ahora. Has estado tomando.

- Tu ne peux conduire maintenant. Tu as bu.
- Vous ne pouvez conduire maintenant. Vous avez bu.

¿Me estás tomando por idiota, o qué?

Tu me prends pour un con ou quoi?

He estado tomando un montón de café.

J'ai bu beaucoup de café.

Y lo estás tomando palabra por palabra,

et vous le prenez juste mot pour mot,

Mientras estés tomando muy buenas conjeturas educadas,

Tant que vous prenez de très bonnes suppositions,

Que estaba tomando el control de mi vida.

qui était en train d'envahir ma vie.

El presidente y su secretaria hablaron tomando café.

Le président et sa secrétaire discutaient autour d'une tasse de café.

Nuestros planes para el verano están tomando forma.

Nos plans pour l'été prennent forme.

Siempre está tomando una siesta en la escuela.

Il est toujours en train de faire la sieste à l'école.

- Estoy tomando café.
- Estoy bebiendo café.
- Bebo café.

- Je bois du café.
- Je suis en train de boire du café.

Ella está sentada en la cocina tomando té.

Elle est assise dans la cuisine, à boire du thé.

- ¿Me estás tomando el pelo?
- ¿Estás de coña?

- Tu plaisantes ?
- Vous vous moquez de moi ?

Ellas están tomando sol alrededor de la piscina.

- Ils bronzent autour de la piscine.
- Elles bronzent autour de la piscine.

- Ellos estaban tomando.
- Estaban bebiendo.
- Ellos bebían.
- Bebían.

- Ils buvaient.
- Elles buvaient.

Pero podrías terminar tomando ese contenido y creando

mais vous pourriez finir par prendre ce contenu et la création

Y puedo estar rompiendo abajo y tomando fotos

et je peux briser vers le bas et prendre des photos

Y al hacer esto, entonces puedes terminar tomando

Et en faisant cela, alors vous pouvez finir par prendre

Entonces, ¿qué están comiendo, bebiendo, tomando piedras o comida?

Alors, que mangent, boivent-ils, pierre ou nourriture?

Si sigues tomando tanto, podrías terminar siendo un alcohólico.

Si tu continues à boire autant, tu pourrais très bien finir alcoolique.

Él perdió la esperanza y se suicidó tomando veneno.

Il a perdu espoir et s'est suicidé en prenant du poison.

Tom se está tomando un par de días libres.

Tom prend quelques jours de congé.

No puedo creer que estés tomando fotografías de cucarachas.

Je n'arrive pas à croire que tu prends des clichés de cafards.

- Estoy tomando agua.
- Yo bebo agua.
- Estoy bebiendo agua.

Je bois de l'eau.

- La niña bebe el té.
- La niña está tomando té.

La fille boit du thé.

- Él estaba sentado bebiendo vino.
- Él estaba sentado tomando vino.

Il était assis, buvant du vin.

Tomando todo en cuenta, mi padre tuvo una vida feliz.

Tout bien considéré, mon père a eu une vie heureuse.

La realidad es que la IA está tomando muchos trabajos rutinarios,

que réellement, l'IA va supprimer beaucoup d'emplois routiniers,

Lo estabas tomando lentamente y avanzando un paso a la vez.

Tu prenais ton temps, et faisais un pas à la fois.

Los dos enamorados estaban sentados cara a cara tomando un té.

Les deux amoureux étaient assis face à face en prenant un thé.

- Estoy tomando agua.
- Yo bebo agua.
- Estoy bebiendo agua.
- Bebo agua.

Je bois de l'eau.

O tomando el contenido de tu blog y reutilizarlo en Quora,

ou prendre le contenu de votre blog et en réutilisant sur Quora,

Así que no pierdas tu tiempo tomando el contenido de otras personas,

Alors ne perds pas ton temps prendre le contenu des autres,

Por lo tanto, tomando las palabras clave y ponerlo en su título

Donc, en prenant les mots-clés et le mettre dans votre titre

- La niña está tomando jugo de naranja.
- La niña está bebiendo jugo de naranja.
- La muchacha está tomando jugo de naranja.
- La muchacha está bebiendo jugo de naranja.

La fille boit du jus d'orange.

Entonces, qué hacer es vivir tomando precauciones sin ser terco con el virus.

Alors, que faire est de vivre en prenant des précautions sans devenir têtu avec le virus.

Tomando el mando del Tercer Cuerpo del Mariscal Moncey, Lannes derrotó a un

Prenant le commandement du troisième corps du maréchal Moncey, Lannes mit en déroute une

Si sigue tomando así tendrá que tomar un taxi para volver a casa.

S'il continue à boire ainsi, il devra prendre un taxi pour rentrer à la maison.

Grecia está tomando medidas radicales para prevenir el hundimiento de su sistema financiero.

La Grèce est en train de prendre des mesures radicales afin d'éviter l'effondrement de son système financier.

En la cámara que estoy usando ahora, tomo videos tomando 25 cuadros por segundo

Dans l'appareil photo que j'utilise maintenant, je prends des vidéos en prenant 25 images par seconde

- Estaba sentado bebiendo vino.
- Él estaba sentado bebiendo vino.
- Él estaba sentado tomando vino.

Il était assis, buvant du vin.

Tomando en cuenta la hora, no es de sorprenderse que no haya mucha gente.

Compte tenu de l'heure, ce n'est pas une grande surprise qu'il n'y ait pas beaucoup de gens.

tomando algún tipo de moneda eres se supone que todavía debe pagar impuestos mucho

prendre une sorte de monnaie que vous êtes censé toujours payer des taxes sur elle beaucoup

Saint-Cyr volvió a la Grande Armée en agosto, tomando el mando del XIV Cuerpo

Saint-Cyr revient à la Grande Armée en août, prenant le commandement du 14e corps

- ¿Por qué bebe usted agua?
- ¿Por qué estás bebiendo agua?
- ¿Por qué estás tomando agua?

Pourquoi est-ce que vous buvez de l'eau ?