Translation of "Sonido" in French

0.009 sec.

Examples of using "Sonido" in a sentence and their french translations:

- ¿Has oído ese sonido?
- ¿Oíste ese sonido?

- As-tu entendu ce bruit ?
- Avez-vous entendu ce son ?

(Sonido de lluvia)

(Bruit de la pluie)

Escuchemos este sonido

écoutons ce son

¿Oyes algún sonido?

- Tu entends n'importe quel son ?
- Tu entends bien ?

Para hacer ese sonido.

rien que pour produire ce son.

El sonido del silencio.

Le son du silence.

* El sonido del mar *

* Le bruit de la mer *

¿Cuándo oíste el sonido?

- Quand avez-vous entendu le son ?
- Quand as-tu entendu le son ?

Todo tiene su sonido.

- Tout a un timbre.
- Tout a un son.

¿Qué es ese sonido?

C’est quoi, ce bruit ?

¿Qué fue ese sonido?

Qu'était ce bruit ?

- Usted puede escuchar el sonido del mar.
- Se puede oír el sonido del océano.
- Puede oírse el sonido del océano.

On peut entendre le murmure de l'océan.

Ni el sonido del obturador,

le bruit d'obturation

Solo para emitir ese sonido.

s'entrechoquent pour produire ce son.

Por ejemplo, el sonido "kh".

Le son « kh » par exemple .

Está coqueteando con el sonido.

Il flirte avec le son.

El viento suprime cualquier sonido.

Le vent étouffe les sons.

Elevemos un poco este sonido

Élevons un peu ce son

El sonido viaja muy rápidamente.

Le son voyage très rapidement.

¿Cuándo has oído el sonido?

Quand as-tu entendu le son ?

El sonido era prácticamente imperceptible.

Le son était presque imperceptible.

¿No puedes escuchar el sonido?

Ne peux-tu pas entendre le son ?

¡No emita ni un sonido!

Ne faites pas un bruit !

"sonido, organizado de una cierta manera,

comme « du son, organisé d'une certaine manière,

Imita el sonido del mosquero kiskadee.

Cela imite le son du tyran quiquivi.

Que hacía un sonido de desgarro,

produisant un son de déchirement,

Oyeron el sonido de los barcos

Elles ont entendu le son des bateaux...

Volví a sentir ese sonido mágico

Et ressentis de nouveau ces sons, d'une intensité prodigieuse

(Sonido de archivo) La suciedad increíble

(Son d'archive) Une saleté incroyable

Adoro el sonido de su nombre.

J'adore la sonorité de son nom.

Nunca olvidaré el sonido del choque.

Je n'oublierai jamais le son du choc.

Me gusta el sonido del piano.

J'aime le son du piano.

Adoro el sonido de la lluvia.

J'aime le son de la pluie qui tombe.

Bien pronto, el sonido se desvanece.

Bientôt, le son s'évanouit.

El sonido de las sirenas me aturde.

Des sirènes hurlent au-dessus de moi.

El maravilloso sonido de la comida cocinándose.

Le doux bruit... de la cuisine !

Este es el sonido de las hormigas

c'est le son des fourmis

El sonido del violín es muy dulce.

- Le son du violon est très beau.
- La sonorité du violon est très belle.

Aparentemente el iPod nano tiene buen sonido.

Apparemment la qualité d'écoute de l'Ipod nano est bonne.

Me gusta el sonido de tu voz.

J'aime le son de ta voix.

Ese tambor tiene un sonido muy extraño.

Ce tambour produit un son très étrange.

Oí un sonido extraño en la cochera.

J'ai entendu un bruit bizarre venant du garage.

Las gaitas producen un sonido muy extraño.

La cornemuse produit un son très étrange.

Se oyó un sonido en el dormitorio.

On entendait un bruit dans le dortoir.

Este es también el sonido de los árboles.

Ceci aussi est le bruit des arbres.

Y obtener más beneficios del sonido del silencio.

et bénéficier du son du silence.

El ruido se define como sonido no deseado

Le bruit est défini comme un son non désiré,

Lectura y escritura neurales con luz y sonido,

lecture et écriture neurale avec la lumière et le son,

Tienen un sonido, tienen una voz, esos edificios.

Ces bâtiments ont un son, ils ont une voix.

Ese sonido distrajo mi atención de la lectura.

Ce bruit m'a distrait de la lecture.

Ni un sonido se escuchó en la habitación.

Pas un bruit ne se fit entendre dans la pièce.

Oí un sonido extraño venir de la cocina.

- J'entendis un bruit étrange en provenance de la cuisine.
- J'ai entendu un bruit étrange provenant de la cuisine.

El sonido es más lento que la luz.

Le son est plus lent que la lumière.

Su voz evoca el sonido de la carretera.

Sa voix évoque le bruit de l'autoroute.

El sonido es menos veloz que la luz.

Le son est plus lent que la lumière.

Yo encuentro relajante el sonido de la lluvia.

Je trouve le bruit de la pluie apaisant.

La luz, el sonido, las flores y el aroma

Les lumières, les sons, les fleurs, les odeurs,

Entonces esto es el sonido auténtico de la pasión.

Donc, voici le son authentique de la passion :

Cuando tocamos un sonido, lo puedes interpretar como quieras.

Quand on joue un son, on peut l’interpréter comme on le veut.

Usando luz y sonido, pueden activar o inhibir neuronas,

En utilisant la lumière et le son, on peut activer ou inhiber des neurones,

Localiza la fuente de un sonido con precisión mortal.

Elle repère la source du son avec une précision mortelle.

Actualmente se supone que es el sonido que viene

Actuellement censé être le son à venir

Este es un sonido completo hecho por la boca.

Ce son est complètement supprimé de la bouche

¿Hay un sonido proveniente de atrás en este momento?

si le moment arrive à un son arrière?

El agua transmite mejor el sonido que el aire.

L'eau diffuse mieux le son que l'air.

La luz se desplaza más rápido que el sonido.

La lumière se déplace plus vite que le son.

Recuerdo haber oído un sonido similar en mis sueños.

Je me souviens avoir entendu un tel son dans mes rêves.

Un sonido extraño se escuchó detrás de la puerta.

On a entendu un bruit étrange qui venait de derrière la porte.

¿Quién puede traducir la diferencia entre ruido y sonido?

Qui peut traduire la différence entre du bruit et du son ?

Una vez, mientras estaba en el vertedero, oí un sonido,

Et dans cette décharge, j'ai entendu un bruit,

El sonido del moktor al ser vertido en los vasos,

le glouglou du moktor qu'on verse dans les verres,

El sonido de todos coreando en el bar "¡Moktor! ¡Moktor!"

le chant des clients du bar : « Moktor, Moktor ! »

Me despertó el sonido de disparos afuera de mi hotel.

j'ai été réveillée par le bruit de coups de feu à l'extérieur de l’hôtel.

Y, como tal, tiene tanto un componente físico, el sonido,

et de ce fait, aussi bien comme un élément physique, le son,

La primera vez que escuché el sonido de este instrumento,

Quand j’ai entendu le son de cet instrument pour la première fois,

Fue el sonido de la campana lo que le despertó.

Ce fut le son de la cloche qui l'éveilla.

Solo tenía ganas de escuchar el sonido de tu voz.

J'avais juste envie d'entendre le son de ta voix.

El sonido se hizo cada vez más débil hasta que desapareció.

Le son devenait de plus en plus faible, jusqu'à ce qu'il disparaisse.

¿Cómo sabes que la luz es más rápida que el sonido?

Comment sais-tu que la lumière est plus rapide que le son ?

Los discos son audibles, pero la calidad de sonido es terrible.

Les disques sont audibles mais la qualité sonore en est horrible.

No se puede oír sonido algún en la sala de conciertos.

On n'entendait pas un son dans la salle de concert.

Capaz de correr tres veces más rápido que la velocidad del sonido.

qui peut se déplacer jusqu'à trois fois la vitesse du son.

La velocidad de la luz es mucho mayor que la del sonido.

La vitesse de la lumière est bien plus importante que celle du son.