Translation of "Puedas" in French

0.011 sec.

Examples of using "Puedas" in a sentence and their french translations:

Que puedas imaginar.

vous puissiez imaginer.

Llámame cuando puedas.

Sonne-moi quand tu as l'occasion.

Inténtalo tanto como puedas.

- Essaie de toutes tes forces !
- Essayez de toutes vos forces !

Estudia tanto como puedas.

Étudiez aussi durement que vous pouvez.

Hacé lo que puedas.

Fais ce que tu peux.

Lee tanto como puedas.

- Lis autant que possible !
- Lisez autant que possible !

- Salta tan alto como puedas.
- Salta lo más alto que puedas.

- Saute le plus haut possible.
- Saute le plus haut que tu peux.
- Saute aussi haut que tu peux.
- Saute aussi haut que tu le peux.
- Sautez le plus haut possible.

- Corre lo más rápido que puedas.
- Corré lo más rápido que puedas.

Cours aussi vite que possible.

- Corre lo más rápido que puedas.
- Corre, tan rápido como tú puedas.

Cours aussi vite que tu peux.

puedas confiar en tus instintos.

de faire confiance à son instinct.

Hazlo tan pronto como puedas.

Fais-le faire le plus tôt possible.

Levántate tan pronto como puedas.

Lève-toi le plus tôt que tu peux.

Ayúdale todo lo que puedas.

- Aidez-le autant que vous pouvez.
- Aide-le autant que tu peux.

Haz lo mejor que puedas.

- Faites de votre mieux.
- Faites au mieux.
- Faites pour le mieux.

No creo que puedas vencerme.

Je ne pense pas que tu puisses me battre.

¡Hazlo lo mejor que puedas!

Fais de ton mieux !

¿Hay algo que puedas hacer?

Y a-t-il quelque chose que tu puisses faire ?

¡Haz lo mejor que puedas!

- Fais de ton mieux.
- Faites de votre mieux.

Salta tan alto como puedas.

Saute aussi haut que tu peux.

Da la vuelta cuando puedas.

Fais demi-tour dès que tu peux.

Cualesquiera clientes que puedas obtener

quels que soient les clients que vous pouvez obtenir.

- Es una pena que no puedas venir.
- Es una lástima que no puedas venir.

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- Il est dommage que vous ne puissiez pas venir.
- Il est à déplorer que vous ne puissiez venir.

- Deja tu cuarto tan impecable como puedas.
- Mantén tu recámara tan ordenada como puedas.

- Garde ta chambre aussi propre que tu peux.
- Tiens ta chambre aussi propre que tu peux.
- Garde ta chambre aussi nette que tu peux.
- Tiens ta chambre aussi nette que tu peux.
- Tenez votre chambre aussi propre que vous pouvez.
- Gardez votre chambre aussi propre que vous pouvez.
- Tenez votre chambre aussi nette que vous pouvez.
- Gardez votre chambre aussi nette que vous pouvez.
- Maintenez votre chambre aussi propre que vous pouvez.
- Maintenez votre chambre aussi nette que vous pouvez.
- Maintiens ta chambre aussi nette que tu peux.
- Maintiens ta chambre aussi propre que tu peux.

- No hagas promesas que no puedas cumplir.
- No hagas promesas que no puedas mantener.

Ne fais pas de promesses que tu ne peux pas tenir.

Quizás puedas tener algunas conversaciones simples

ou bien on est capable d'avoir des conversations simples.

No es que no puedas empezar.

Ce n'est pas qu'on ne peut pas...

Agradecería cualquier información que puedas enviarnos.

J'apprécierais toute information que vous pourriez nous faire parvenir.

Intenta brincar tan alto como puedas.

Essaie de sauter le plus haut possible.

Me alegro de que puedas venir.

- Je me réjouis que vous puissiez venir.
- Je suis heureux que tu puisses venir.

Tal vez no me puedas oír.

Peut-être vous ne pouvez pas m'entendre.

Patea lo más fuerte que puedas.

- Donne un coup de pied aussi fort que tu peux.
- Tape aussi fort que tu peux.

Corre lo más rápido que puedas.

Cours aussi vite que tu peux.

- Salta tan alto como puedas.
- Salta lo más alto que puedas.
- Salta lo más alto posible.

Saute le plus haut possible.

Que no hay nada que puedas hacer.

qu'il n'y a rien que vous puissiez faire.

Realiza la tarea lo mejor que puedas.

Effectuez la tâche du mieux que vous pouvez.

Es una pena que no puedas venir.

C'est dommage que tu ne puisses pas venir.

Mantén tu recámara tan ordenada como puedas.

Garde ta chambre aussi nette que tu peux.

Es una lástima que no puedas venir.

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- Il est dommage que vous ne puissiez pas venir.
- C'est dommage que vous ne puissiez pas venir.

No hagas promesas que no puedas cumplir.

Ne fais pas de promesses que tu ne peux pas tenir.

Si es gratis, coge tanto como puedas.

Si c'est gratuit, prends-en autant que tu peux.

Espero que puedas resolver pronto la situación.

- J'espère que vous pourrez résoudre rapidement la situation.
- J'espère que tu pourras bientôt résoudre la situation.

Yo he venido así tú puedas informarme.

- Je suis venu pour que vous puissiez m'informer.
- Je suis venu pour que tu puisses m'informer.

Devuelve este libro tan pronto como puedas.

Rendez le livre le plus tôt possible.

Para que puedas usar herramientas como hellobar.com.

Alors que vous pouvez utiliser des outils comme hellobar.com.

Para que siempre puedas decirles que pasen

donc vous pouvez toujours leur dire de glisser vers le haut

CS: Sí, ¿imaginas alguna corrección que puedas hacer

CS : Pouvez-vous imaginer des rectifications que vous pourriez faire

Entonces, tal vez puedas comprar uno así, ¿verdad?

Alors peut-être que vous pouvez en acheter un comme ça, non?

Papá siempre dice "hazlo lo mejor que puedas."

Père dit toujours : « Fais de ton mieux. »

¿Acaso tienes una pala que me puedas prestar?

Avez-vous une pelle que je peux emprunter ?

Es una verdadera pena que no puedas venir.

C'est dommage que tu ne puisses pas venir.

No puedes crear algo que no puedas imaginar.

Vous ne pouvez pas créer quelque chose que vous ne pouvez pas imaginer.

No te cases con alguien, con quien puedas vivir - cásate con la persona, sin la cual no puedas vivir.

On ne se marie pas avec quelqu'un avec qui on peut vivre - on se marie avec la personne sans qui on ne peut pas vivre.

Para que puedas tener un pequeño recuerdo de ella.

afin que vous puissiez avoir un petit souvenir d'elle.

Es una lástima que no puedas viajar con nosotros.

- Il est dommage que vous ne puissiez voyager avec nous.
- C'est dommage que tu ne puisses pas voyager avec nous.
- Il est dommage que tu ne puisses pas venir avec nous.

Hazlo lo mejor que puedas y no te preocupes.

- Fais de ton mieux et ne t'en fais pas.
- Faites de votre mieux et ne vous en faites pas.

Nunca dejes para mañana lo que puedas hacer pasado.

Il ne faut jamais remettre à demain ce qu'on peut remettre au surlendemain.

La gente cambia. No hay mucho que puedas hacer.

Les gens changent. Il n'y a pas grand chose que tu puisses y faire.

Yo estoy trabajando para que tú puedas aprender Quechua.

- Je travaille pour que vous puissiez apprendre le quechua.
- Je travaille pour que tu puisses apprendre le quechua.
- J’œuvre pour que vous puissiez apprendre le quechua.
- Je fais en sorte que tu puisses apprendre le quechua.

- Ven tan rápido como puedas.
- Ven tan pronto como puedas.
- Ven tan rápido como te sea posible.
- Ven lo más rápido posible.

- Viens aussi vite que possible.
- Viens dès que tu peux.

Es porque no lo haces, no porque no puedas hacerlo.

- C'est parce que tu ne le fais pas, pas parce que tu n'es pas capable de le faire.
- C'est parce que vous ne le faites pas, pas parce que vous n'êtes pas capable de le faire.

Es una pena que no puedas venir con nosotros hoy.

C'est dommage que tu ne puisses pas venir avec nous aujourd'hui.

Es una pena que no puedas venir a la fiesta.

C'est dommage que vous ne pouvez pas venir à la fête.

- Solo hazlo lo mejor posible.
- Solo hazlo lo mejor que puedas.

- Fais juste de ton mieux.
- Faites juste de votre mieux.

- Salta lo más alto que puedas.
- Salta lo más alto posible.

- Saute le plus haut possible.
- Sautez le plus haut possible.

Debes hacer todo lo que puedas sino podrías lamentarlo mas tarde.

Tu dois faire tout ce que tu peux sinon tu pourrais le regretter plus tard.

- Cuando no puedas hacer lo que quieras, haz lo que puedas.
- Cuando no se puede hacer lo que se quiere, se hace lo que se puede.

Quand on ne peut pas faire ce que l’on veut, on fait ce que l’on peut.

Y ellos: "Por supuesto llevaremos un piano para que puedas tocar también".

Ils disent : « Nous mettrons aussi un piano à votre disposition. »

Todo lo que tienes que hacer es hacerlo lo mejor que puedas.

Tout ce que tu as à faire c'est de faire de ton mieux.

Haz lo que puedas con lo que tienes y lo que eres.

Fais ce que tu peux, avec ce que tu as, là où tu es.

- Ven tan rápido como puedas.
- Ven tan rápido como te sea posible.

- Viens aussi vite que tu peux.
- Viens aussi vite que tu le peux.

No logro encontrar tu último correo, ¿crees que me lo puedas reenviar?

- Je ne semble pas pouvoir trouver ton dernier email, je me demande si tu pourrais me le réenvoyer ?
- Je ne semble pas pouvoir trouver ton dernier courriel, je me demande si tu pourrais me le renvoyer ?

Este libro de cocina tiene recetas para cualquier ocasión que puedas imaginar.

Ce livre de cuisine a des recettes pour n'importe quelle occasion.

Creo que es altamente improbable que puedas hacer eso por ti mismo.

- Je pense qu'il est hautement improbable que tu sois en mesure de faire ça tout seul.
- Je pense qu'il est hautement improbable que vous soyez en mesure de faire ça tout seul.

Para que puedas intentar tener el los jugos creativos comienzan a fluir

donc vous pouvez essayer d'avoir le les jus créatifs commencent à couler

Comiendo el cerebro de nuestros hijos para que puedas ganar dinero desde Youtube

Manger le cerveau de nos enfants pour gagner de l'argent sur Youtube

Este problema no es tan difícil como para que tú no puedas resolverlo.

Ce problème n'est pas si difficile au point de ne pas pouvoir le résoudre.

No te quedes en la cama a menos que puedas ganar dinero en ella.

Ne restez pas au lit, à moins que vous ne puissiez gagner de l'argent au lit.

Puedes añadir frases aunque tú no puedas traducirlas. Quizás alguien más pueda traducirla por ti.

Tu peux ajouter des phrases que tu ne sais pas traduire toi-même. Peut-être quelqu'un d'autre le sait-il !

Es una pena que no puedas comprar milagros de la misma forma que compras patatas.

C'est dommage qu'on ne puisse pas acheter des miracles comme on achète des pommes de terre.

- ¿Crees que lo puedas hacer antes del almuerzo?
- ¿Cree que lo pueda hacer antes del almuerzo?

Pensez-vous que vous puissiez le faire avant le déjeuner?

- ¿Es algo de lo que te puedas deshacer?
- ¿Es algo de lo que te puedes deshacer?

- Est-ce quelque chose dont tu peux te débarrasser ?
- Est-ce quelque chose dont vous pouvez vous débarrasser ?
- S'agit-il de quelque chose dont tu peux te débarrasser ?
- S'agit-il de quelque chose dont vous pouvez vous débarrasser ?

Quizá puedas leer lo que está escrito en la pared, pero para mí está en chino.

Tu peux peut-être lire ce qu'il y a écrit sur le mur, mais pour moi, c'est de l'hébreu.

Yo te sugiero que vayas a ver a un doctor por esto tan pronto como puedas.

- Je suggère que vous alliez voir un médecin à ce sujet dès que vous le pouvez.
- Je suggère que tu ailles voir un médecin à ce sujet dès que tu le peux.