Translation of "Importa" in French

0.008 sec.

Examples of using "Importa" in a sentence and their french translations:

No importa, no importa, no importa, no importa

peu importe, peu importe, peu importe, peu importe

- Eso no importa.
- No importa.

Il n'importe pas.

No me importa nadie, no importa

ne se soucient de personne, peu importe

- ¿Importa la verdad?
- ¿La verdad importa?

- La vérité importe-t-elle ?
- Est-ce que la vérité importe ?

- Nada importa realmente.
- Nada verdaderamente importa.

Rien n'a vraiment d'importance.

"¿Importa esto?"

« Est-ce important ? »

Todo importa.

- Tout importe.
- Tout est important.
- Tout a son importance.

No importa.

Ça ne fait rien.

- No es importante.
- Eso no importa.
- No importa.

- Ce n'est pas important.
- Ça ne fait rien.
- Ça ne compte pas.

- Me importa un bledo.
- Me importa un pito.

Je m'en fous.

- Me importa un comino.
- No me importa lo más mínimo.
- Me importa un rábano.

- Ça m'est tout à fait égal.
- Je m'en soucie comme d'une guigne.

Nada realmente importa.

Rien n'a vraiment d'importance,

No nos importa.

On s'en fiche.

Nuestro entorno importa.

Notre environnement compte.

Ya no importa.

Ça n'a plus d'importance.

No importa mucho.

Peu importe.

¡Qué me importa!

C'est parfaitement égal !

Nos importa mucho.

C'est très important pour nous.

¿Acaso te importa?

En as-tu même quelque chose à faire ?

¿Qué importa eso?

Qu'importe ?

Eso no importa.

- Ce n'est pas important.
- Ça ne compte pas.

- Me importa un carajo.
- Me importa una mierda.
- Me la suda.
- Me importa un comino.
- Me importa tres cojones.
- No estoy ni ahí.

- J'en ai rien à foutre.
- Je n'en ai rien à faire.

Realmente no me importa...

Ca n'a pas d'importance pour moi....

Aunque no me importa

ça n'a pas d'importance pour moi

¿A quién le importa?

- Qui s'en préoccupe ?
- Qui s'en soucie ?
- À qui ceci importe-t-il ?

¿Le importa si fumo?

Cela vous dérangerait-il que je fume ?

¡Me importa un bledo!

- Je m'en fiche !
- Je m'en balance !
- Je m'en bats l'œil !

¿Os importa si fumo?

Cela vous dérange si je fume ?

A nadie le importa.

- Tout le monde s'en fout.
- Tout le monde s'en soucie comme d'une guigne.

Me importa tres cojones.

Je m'en bats les couilles.

El tamaño sí importa.

- La taille compte.
- La taille a son importance.

La palabra hablada importa.

Le mot que l'on prononce importe.

¿A nadie le importa?

Personne ne s'en soucie-t-il ?

No me importa esperar.

Cela ne me fait rien d'attendre.

El tamaño no importa.

- Ce n'est pas la taille qui compte.
- La taille ne compte pas.

Ya no importa mucho.

Ça n'a plus vraiment beaucoup d'importance.

Eso no me importa.

Ça m'est égal.

Supongo que no importa.

Je suppose que ça n'aura pas d'importance.

¿De verdad eso importa?

Cela importe-t-il vraiment ?

La edad no importa.

- L'âge ne compte pas.
- L'âge n'importe pas.

Y no me importa

et je m'en fous.

Cuando decimos que algo no nos importa, es que nos importa.

Quand on dit qu'on se fout de quelque chose, c'est qu'on ne s'en fout pas.

- No me importa.
- Eso no me importa.
- Eso no me preocupa.

Ça m'est égal.

- No es importante.
- No tiene importancia.
- Eso no importa.
- No importa.

- Ce n'est pas grave.
- Ça ne fait rien.
- Il n'importe pas.
- Cela n'a aucune importance.
- Cela ne fait rien.

- Me importa un carajo.
- No me importa un pomo.
- No me importa un carajo.
- No estoy ni ahí.

- Je m'en branle.
- J'en n'ai rien à foutre.
- Je n'en ai rien à foutre.

- No me importa si hace calor.
- No me importa si está caliente.

Ça ne me dérange pas que ce soit chaud.

- Francamente, querida, me importa un bledo.
- Francamente cariño, me importa un bledo.

- Franchement, mon cher, je n'en ai cure !
- Franchement, ma chère, je n'en ai cure !
- Sincèrement, ma chère, je n'en ai rien à foutre !
- Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis !
- Franchement, ma chère, je m'en fous !

- ¿Te importa si prendo la radio?
- ¿Te importa que encienda la radio?

Cela te dérange-t-il si j'allume la radio ?

Pero, ¿a quién le importa?

Mais qu'importe !

¿Por qué importa el aire?

Pourquoi l'air est-il essentiel ?

¿Importa fuera del sistema reproductivo?

« Est-ce important en dehors de l'appareil génital ? »

En todo lo que importa.

sur tout ce qui compte.

Todo lo que realmente importa.

tout ce qui compte vraiment.

No importa, dije que conduciría

Peu importe, j'ai dit que je conduirais

No importa quien lo hizo

Peu importe qui l'a fait

No importa dónde me encuentre.

Où je me trouve n'a pas d'importance.

No me importa si fumas.

Cela ne me dérange pas si vous fumez.

¿Te importa abrir la puerta?

Tu peux ouvrir la porte ?

¿Y qué? No me importa.

Et alors ? Peu m'importe.

¿Te importa explicarme la regla?

M'expliqueras-tu la règle ?

No importa si me mojo.

Je m'en moque si je suis mouillé.

Japón importa naranjas desde California.

Le Japon importe des oranges de Californie.

¿Te importa si bebo alcohol?

Est-il autorisé que je boive de l'alcool ?

¿A ti qué te importa?

- Mêle-toi de ce qui te regarde.
- On ne te demande pas l'heure qu'il est.
- Occupe-toi de tes fesses.

¿A quién le importa eso?

- Qui se soucie de cela ?
- Qui s'en soucie ?

No me importa que fumes.

Cela ne me dérange pas que tu fumes.

No me importa tu pasado.

Votre passé m'indiffère.

No nos importa un carajo.

On s'en bat les couilles.

No importa cuánto dinero cueste.

Peu importe combien ça coûte.

¿Le importa si fumo aquí?

- Puis-je fumer ici ?
- Est-ce que ça vous dérange si je fume ici  ?

No me importa si nieva.

Peu m'importe s'il neige.

- No es importante.
- No importa.

- Ce n'est pas important.
- Ce n'est pas grave.

No me importa para nada.

Ça n'a pas du tout d'importance pour moi.