Translation of "Leía" in French

0.004 sec.

Examples of using "Leía" in a sentence and their french translations:

Leía.

Je lisais.

- Él leía mucho.
- Sí que leía mucho.
- Él leía muchísimo.
- Él leía bastante.

- Il lisait beaucoup.
- Il lisait vraiment beaucoup.

Él leía mucho.

Il lisait beaucoup.

- Ella lloró mientras leía la carta.
- Lloró mientras leía la carta.
- Lloraba mientras leía la carta.

Elle pleurait en lisant la lettre.

- Ella lloró mientras leía la carta.
- Ella lloraba mientras leía la carta.

- Elle pleura en lisant la lettre.
- Elle a pleuré en lisant la carte.

- Ella lloró mientras leía la carta.
- Lloró al leer la carta.
- Ella lloraba mientras leía la carta.
- Lloró mientras leía la carta.
- Lloraba mientras leía la carta.

- Elle pleura en lisant la lettre.
- Elle a pleuré en lisant la carte.
- Elle pleurait en lisant la lettre.

Leía un libro mientras caminaba.

Je lisais un livre tout en marchant.

Me quedé dormido mientras leía.

Je me suis endormi en lisant.

Conforme leía, más me interesaba.

En lisant, mon intérêt grandit.

Siempre leía todo lo que mandaba,

Elle est arrivée en classe avec ses devoirs faits,

Ella lloraba mientras leía la carta.

Elle pleurait en lisant la lettre.

Ella lloró mientras leía la carta.

- Elle pleura en lisant la lettre.
- Elle a pleuré en lisant la carte.

Antes, yo no leía libros digitales.

Avant, je ne lisais pas de livres numériques.

Y no podía creer lo que leía.

Je n'en croyais pas mes yeux.

Me quedé dormido mientras leía un libro.

Je me suis endormi alors que je lisais un livre.

Mientras leía la carta, ella parecía triste.

En lisant la lettre, elle avait l'air triste.

En su casa él leía siempre tumbado.

Chez lui, il lisait toujours allongé.

Conocían a más gente que leía el mismo periódico,

ils rencontraient d’autres lecteurs du même journal,

Que en secundaria, nadie sabía que en realidad no leía.

au point qu'au lycée, les gens ignoraient que je ne lisais pas vraiment

- Ella lloró mientras leía la carta.
- Lloró al leer la carta.

- Elle pleura en lisant la lettre.
- Elle a pleuré en lisant la carte.
- Elle pleurait en lisant la lettre.

Cuando era un niño mi madre a menudo me leía cuentos de hadas.

Lorsque j'étais enfant, ma mère me lisait souvent des contes.

- Yo estaba leyendo un libro.
- Estaba leyendo un libro.
- Yo leía un libro.

Je lisais un livre.

- Me quedé dormido leyendo un libro.
- Me dormí leyendo un libro.
- Me quedé dormido mientras leía un libro.

Je me suis endormi alors que je lisais un livre.

La recién llegada, vestida de negro de los pies a la cabeza, era joven y hermosa, pero su palidez y su delgadez contrastaban con la elegancia de sus trazos, en los cuales se leía una expresión de indescriptible sufrimiento.

La nouvelle venue, habillée de noir des pieds à la tête, était jeune et jolie; mais sa pâleur et sa maigreur contrastaient avec la distinction de ses traits sur lesquels on lisait une expression de souffrance indicible.

Alicia se empezaba a aburrir mucho de estar sentada junto a su hermana en la orilla del arrollo sin tener nada que hacer: una o dos veces había ojeado el libro que su hermana leía, pero no tenía figuras ni diálogos en él, '¿y qué uso tiene un libro sin figuras o diálogos?', pensó Alicia.

Alice commençait à être très fatiguée d'être assise à côté de sa sœur sur la berge et de n'avoir rien à faire : une ou deux fois, elle avait jeté un coup d'œil dans le livre que sa sœur était en train de lire, mais il ne contenait aucune image ni conversation, « et à quoi sert un livre », pensait Alice, « sans images ni conversations ? »