Translation of "Interés" in French

0.016 sec.

Examples of using "Interés" in a sentence and their french translations:

E interés

et intérêt

Aprecio tu interés.

- Je vous suis reconnaissant de votre préoccupation.
- Je te suis reconnaissant de ta préoccupation.

Tom escuchó con interés.

Tom a écouté avec intérêt.

Se estimuló mi interés.

Mon intérêt fut stimulé.

Soñar es perder interés.

Rêver c'est se désintéresser.

En aras del interés público

dans l'intérêt du public

¿Qué interés tiene hacer esto?

Quel est l'intérêt de faire ça ?

Visitamos lugares de interés histórico.

Nous avons visité des lieux historiques.

Pasó del interés a la obsesión

C'est devenu une obsession

Más crece el interés de Frankfurt.

plus l'intérêt de Francfort grandit.

Tom mostró interés en el plan.

Tom montra un intérêt pour le plan.

- Es en tu interés.
- Te interesa.

Cela t'intéresse.

Ha perdido interés en la política.

Il a perdu son intérêt pour la politique.

He perdido interés en el golf.

J'ai perdu mon intérêt pour le golf.

Porque no tenía ningún interés en mejorar.

parce que je ne voulais pas aller mieux.

Luego perdió el interés en los peces,

Elle a perdu tout intérêt pour les poissons

Ella perdió el interés por su trabajo.

Elle perdit intérêt à son travail.

Él observaba la escena sin mucho interés.

Il regardait la scène sans grand intérêt.

No tengo interés en hacer eso ahora.

- Je n'ai aucune envie de le faire maintenant.
- Je n'ai aucun intérêt à faire ça maintenant.

E incluso les daría interés por ello

Et je leur donnerais même un intérêt pour cela

Ahora, el directo interés personal que actúa aquí

Donc, l'action directe et égoïste,

Mi interés en la política es estrictamente académico.

Mon goût pour la politique est strictement académique.

Esta inversión tiene un 6% de interés garantizado.

Un rendement de 6% sur investissement est garanti.

Las tasas de interés van a aumentar progresivamente.

Les taux d'intérêt vont progressivement augmenter.

Él tiene muy poco interés en sus niños.

Il porte très peu d'intérêt à ses enfants.

Cualquiera puede apreciar que tu interés es auténtico.

- Tout un chacun peut se rendre compte que votre intérêt est réel.
- N'importe qui peut voir que ton intérêt n'est pas feint.

Tengo interés en las ciudades antiguas del mundo.

Je m'intéresse aux villes anciennes du monde entier.

No tengo ningún interés en comer comida inglesa.

Je n'ai pas la moindre envie de manger anglais.

Ella tiene un gran interés por la música.

- Elle est très intéressée par la musique.
- Elle s'intéresse beaucoup à la musique.

- Eso no es interesante.
- Eso no tiene interés.

Ce n'est pas intéressant.

Actualmente tengo mucho interés en el Renacimiento Italiano.

Je suis actuellement très intéressé par la Renaissance italienne.

Fue una gran crítica sobre la relación de interés

ce fut un grand film de critique sur la relation d'intérêt

Hay una situación de interés como un ser humano

Il y a une situation sordide comme un homme

Más que un interés pasajero por quienes lo rodean".

ne s'intéresse qu'au passage à ceux qui l'entourent.

- Me interesa hacer fotos.
- Tengo interés en tomar fotos.

Prendre des photos m'intéresse.

No tengo el más mínimo interés en tales cosas.

- Je ne suis pas le moins du monde intéressé par ce genre de choses.
- Je ne suis pas le moins du monde intéressée par ce genre de choses.

Contar historias hace revivir el interés por la narración.

La fabrication d'histoire ravive l'intérêt pour la narration.

Mi tío tiene un gran interés por el arte.

Mon oncle a un grand intérêt pour l'art.

Los pescadores tienen un particular interés en sus músculos aductores,

Les pêcheurs sont particulièrement intéressés par les muscles adducteurs,

Que la disputa de sangre no tiene interés en nadie

que la vendetta n'a d'intérêt pour personne

La gente vuelve a hablar de sus relaciones de interés

les gens parlent à nouveau de leurs relations d'intérêt

Solo unos pocos programas de televisión son dignos de interés.

Seuls quelques émissions de télévision sont dignes d'intérêt.

No tengo interés en invertir mi dinero en tus sueños.

- Je n'ai aucun intérêt à placer mon argent dans vos rêves.
- Je n'ai aucun intérêt à placer mon argent dans tes rêves.

Él demostró poco interés en los libros y la música.

Il manifesta peu d'intérêt pour les livres et la musique.

Tiene todos esos puntos de interés a los que desean llegar:

Il y a tous ces centres d'intérêt auxquels vous voulez aller :

Deberán hacerse en provecho y en interés de todos los países,

doivent s'effectuer pour le bien de tous les peuples,

Porque tenía un interés, quería tomar la esposa del otro hombre

parce qu'il avait un intérêt, il voulait prendre la femme de l'autre homme

La vieja presta dinero a un interés del tres por ciento.

La vieille dame prête de l'argent à un taux d'intérêt de trois pour cent.

Ella no parece tener ni el mínimo interés en el fútbol.

Elle semble n'avoir aucun intérêt pour le football.

Nada tiene más interés que el diálogo entre dos amantes silenciosos.

Rien n'a davantage d'intérêt que le dialogue de deux amants silencieux.

Este computador está muriendo junto con mi interés por la informática.

Cet ordinateur est en train de rendre l'âme en même temps que mon intérêt pour les ordinateurs.

Que no tenía interés en patrullar por la clase con el bastón,

et n'avait aucune envie de patrouiller la classe avec une canne,

Su idea básica era que si todos actúan en su propio interés,

Son idée de base est que, si tout le monde sert ses propres intérêts,

Si Marmont actuó para salvar vidas, por interés propio o por despecho,

La question de savoir si Marmont a agi pour sauver des vies, par intérêt personnel ou par dépit,

Saber si existe o no vida extraterrestre es de interés para todos.

Savoir s'il existe ou pas une vie extra-terrestre est intéressant pour tout le monde.

Ha habido más interés en palabras astutas que en los verdaderos problemas.

Davantage d'intérêt fut porté aux bons mots qu'aux problèmes réels.

No tengo ningún interés en que mi nombre siga vivo después de mí.

Que mon nom me survive ne m'intéresse pas.

Las chicas automáticamente pierden el interés en él en cuanto intercambian unas palabras.

Les femmes perdent automatiquement leur intérêt envers lui après avoir échangé quelques mots.

Emet tiene mucho interés en el fútbol, pero sencillamente no sabe como jugarlo.

Emet s'intéresse beaucoup au football, mais il ne sait tout simplement pas jouer.

Después de un par de minutos empecé a perder interés en la conversación.

Après quelques minutes, je commençai à perdre mon intérêt pour la conversation.

El ajedrez despierta el interés de niños y adultos de todo el mundo.

Les échecs suscitent l'intérêt des enfants et des adultes du monde entier.

El compromiso y el interés de los padres ​​en esos primeros años de vida

Avoir des parents actifs, intéressés durant les premières années de la vie

Permitió que el interés propio y la vanidad prevalecieran sobre la lealtad al Emperador.

il laissa prévaloir l'intérêt personnel et la vanité sur la loyauté envers l'empereur.

Rusia ha mostrado interés en tener un caso que se extiende al Polo Norte.

La Russie est intéressée par l'extansion de son frontières maritimes jusqu'au Pôle Nord.

Todos nosotros tenemos algún interés en la historia. En cierto sentido, somos todos historiadores.

Nous avons tous de l'intérêt pour l'histoire. Dans un sens, nous sommes tous historiens.

- Ella tiene un gran interés por la música.
- A ella le interesa mucho la música.

Elle s'intéresse beaucoup à la musique.

Pero el poder veneciano también vino a través de la negociación astuta y el interés propio

Mais le pouvoir vénitien est également venu grâce à une négociation avisée et à l'intérêt personnel.

Mi interés está en el futuro, porque ahí es donde pasaré el resto de mi vida.

Mon intérêt se porte sur le futur parce que je vais passer le reste de ma vie là-bas.

Dado su interés por los niños, estoy seguro de que la docencia es la carrera ideal para ella.

Compte tenu de son intérêt pour les enfants, je suis certain que l'enseignement est la carrière idéale pour elle.

Este video es de interés para cualquiera que le guste la música clásica y en particular el cello.

Cette vidéo est intéressante pour tous ceux qui aiment la musique classique et en particulier le violoncelle.

Antes de ser francés, inglés o ruso, soy un hombre, y si hubiera una oposición entre el interés estrecho del nacionalismo y el inmenso interés del ser humano, diría, como Barnave: «¡Que muera mi nación, siempre que triunfe la humanidad!».

Je suis homme avant d'être Français, Anglais ou Russe, et s'il y avait opposition entre l'intérêt étroit de nationalisme et l'immense intérêt du genre humain, je dirais, comme Barnave : « Périsse ma nation, pourvu que l'humanité triomphe! ».

Nos estamos asegurando de que nadie se esté aprovechando del pueblo americano para su propio interés a corto plazo.

Nous allons nous assurer que personne ne tire avantage du peuple étasunien pour son propre profit à court terme.

Haz click en cualquier resultado y verás como el mapa se ajusta para resaltar carreteras y sitios de interés en cada ubicación.

Cliquez d'un résultat à l'autre et la carte se réorganise pour vous proposer les routes et les emplacements trouvés, en relation à votre lieu recherché.

Sobre el ajedrez y sus máximos exponentes, se han escrito muchos libros de especial interés para los amantes de este fascinante juego.

À propos des échecs et de ses plus grands représentants, de nombreux livres d'un intérêt particulier ont été écrits pour ceux qui aiment ce jeu fascinant.

- Mi interés está en el futuro porque es allí donde voy a pasar el resto de mi vida.
- Mi interés está en el futuro, porque ahí es donde pasaré el resto de mi vida.
- Me interesa el futuro porque en él voy a pasar el resto de mi vida.

Mon intérêt se porte sur le futur parce que je vais passer le reste de ma vie là-bas.

David tiene un apasionado interés por la estética - las cualidades en un cuadro, una escultura, una composición musical o un poema que la hacen agradables al ojo, al oído o a la mente.

David a un vif intérêt pour l'esthétique - les qualités qui rendent une peinture, une sculpture, une composition musicale ou un poème agréable à l'œil, à l'oreille ou à l'esprit.

A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.

Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.