Translation of "Espectáculo" in French

0.006 sec.

Examples of using "Espectáculo" in a sentence and their french translations:

- Disfrute del espectáculo.
- Disfruta del espectáculo.
- Disfruten del espectáculo.
- Disfrutad del espectáculo.

- Prenez plaisir au spectacle.
- Prends plaisir au spectacle.

- Disfrute del espectáculo.
- Disfruten del espectáculo.
- Disfrutad del espectáculo.

Prenez plaisir au spectacle.

¡Qué espectáculo!

Quel spectacle !

¡Buen espectáculo!

Joli spectacle !

Uno de espectáculo

Un monde de spectacle...

[Capcom] Buen espectáculo.

[Capcom] Bon spectacle.

Disfrute del espectáculo.

Prenez plaisir au spectacle.

- ¿A qué hora empieza el espectáculo?
- ¿Cuándo empieza el espectáculo?

Quand commence le spectacle ?

Así comenzó el espectáculo.

Voici comment le concert a démarré.

Nunca olvidaré este espectáculo.

Je n'oublierai jamais ce spectacle.

¿Te gustó el espectáculo?

- As-tu apprécié le spectacle ?
- Avez-vous apprécié le spectacle ?

- ¡El show debe continuar!
- ¡El espectáculo debe continuar!
- ¡El espectáculo debe seguir!

Que le spectacle continue !

El espectáculo, las habilidades atléticas,

le sens du spectacle, la capacité athlétique,

Este espectáculo es para ustedes.

ce spectacle est fait pour vous.

El espectáculo duró dos horas.

Le spectacle a duré deux heures.

El espectáculo es el lunes.

Le spectacle est lundi.

El espectáculo dura una buena hora.

Le spectacle dure une bonne heure.

Fui a ver un espectáculo hoy.

J'ai été voir un spectacle, aujourd'hui.

Sí, suelo volver aquí antes del espectáculo

Oui, je retourne généralement ici avant le spectacle

El matrimonio real fue un gran espectáculo.

Le mariage royal était un grand spectacle.

El espectáculo presentó arte moderno de Europa.

Le spectacle présentait de l'art moderne européen.

Al público no le gustó el espectáculo.

Le public n'a pas aimé le spectacle.

Que «Nanette» no es un espectáculo de comedia.

que « Nanette » n'est pas une comédie.

El público aplaudió el espectáculo de los actores.

Le public a acclamé les acteurs pour leur représentation.

Ellos no dan discursos, ellos no dan un espectáculo.

Ils ne donnent pas un discours, ne se donnent pas en spectacle,

Y tomar un refresco para poder pasar el espectáculo.

et je prends un petit rafraîchissement pour pouvoir continuer le spectacle.

Un espectáculo en rosa, felpa y oropel, será estridente.

un spectacle en rose, peluche et guirlandes, sera stridente.

El mundo nunca había visto un espectáculo de luces semejante.

Le monde n'avait jamais vu une telle démonstration de lumière.

Escribí un espectáculo de comedia que no respetaba el remate,

J'ai écrit une comédie qui ne respecte pas la chute,

Así que llegué al estadio temprano, el día del espectáculo.

Alors le jour du show, je suis allé à l'arène tôt le matin,

Un hallazgo del archivo, el espectáculo se llamó "Kleine Sportschau".

Une trouvaille des archives, le spectacle s'appelait "Kleine Sportschau".

El espectáculo fue realmente interesante. Deberías haber venido a verlo.

Le spectacle était vraiment intéressant. Tu aurais dû venir le voir.

Está bien, deme dos. ¿A qué hora empieza el espectáculo?

C'est bien, donnez-m'en deux. À quelle heure commence le spectacle ?

En este espectáculo, tomo personas de todos los niveles de visión

Dans cette représentation, j'emmène les gens, quelle que soit leur vue,

A veces, el mar ofrece un espectáculo muy especial. Mareas luminosas.

Parfois, la mer organise un spectacle très particulier. Des marées lumineuses.

Y este espectáculo transforma a la gente aunque no sin antes destrozarla.

Et ce spectacle transforme les gens, après les avoir brisés.

"Alrededor de la Torre Henninger" se convierte en un espectáculo de masas.

"Autour de la tour Henninger" devient un spectacle de masse.

Sospecho que el espectáculo será cancelado; ellos no han vendido muchas entradas.

J'ai le pressentiment que le concert sera annulé : ils n'ont pas vendu beaucoup de places.

Es Devlin: El final del espectáculo es como el final de un vuelo.

Es Devlin: La fin du concert ressemble à la fin d'un vol.

Y en su último espectáculo, que yo no diseñé pero sí lo vi,

Et dans son dernier show, que je n'ai pas conçu mais que j'ai vu,

Y asegura que el espectáculo de los fantasmas azules vuelva el año próximo.

assurant le retour du spectacle des fantômes bleus l'an prochain.

Un espectáculo raro: una persona de orejas largas ha caído en la red.

Un spectacle rare: une personne aux longues oreilles est tombée dans le filet.

Después del espectáculo, una copa en el bar del hotel en la azotea.

Après le spectacle, un dernier verre au bar de l'hôtel sur le toit-terrasse.

- Pensé que el show había terminado.
- Pensé que el espectáculo se había acabado.

Je pensais que le spectacle était terminé.

El público pensaba que no era un cortocircuito, sino que formaba parte del espectáculo.

Le public pensait que ce n'était pas un court-circuit, mais que ça faisait partie du spectacle.

Puede que hasta usen la luz para cazar. O, tal vez, solo disfrutan del espectáculo.

La lumière peut même les aider à chasser. Ou peut-être qu'ils profitent simplement du spectacle.

- Este espectáculo es demasiado picante para los adolescentes.
- Este programa es demasiado picante para los adolescentes.

Ce spectacle est trop osé pour des adolescents.

Como no había mezquita en 1453 y también se convirtió en una mezquita para el espectáculo de poder, Hagia Sophia

Puisqu'il n'y avait pas de mosquée en 1453 et également transformée en mosquée pour un spectacle de pouvoir, Sainte-Sophie

Los dos caballeros desenfundaron los sables y se batieron en duelo. Como ambos eran grandes espadachines dieron un gran espectáculo antes de que uno de ellos se proclamara vencedor.

Les deux chevaliers ont dégainé leurs sabres et se sont livrés à un duel. Comme tous deux étaient de grands maîtres du sabre, ils ont offert un grand spectacle avant que l'un d'eux ne soit proclamé vainqueur.