Translation of "Espalda" in French

0.014 sec.

Examples of using "Espalda" in a sentence and their french translations:

- Vigila mi espalda.
- Cubre mi espalda.

Surveille mes arrières !

- Su espalda se bronceaba.
- Su espalda se bronceó.
- Se le bronceó la espalda.

Le soleil lui a brûlé le dos.

- Tengo dolor de espalda.
- Me duele la espalda.

J'ai mal au dos.

¡Endereza tu espalda!

Redresse ton dos !

- Voltéate.
- Póngase de espalda.

Mets-toi sur le dos.

Tengo dolor de espalda.

J'ai une douleur au dos.

Tengo problemas de espalda.

J'ai des problèmes de dos.

Me quebré la espalda.

Je me suis cassé le dos.

Me duele la espalda.

J'ai mal au dos.

Tengo tu espalda cubierta.

Je te couvre.

¿Te duele la espalda?

- Avez-vous mal au dos ?
- Vous avez mal au dos ?

- Él le masajeó la espalda.
- Le dio un masaje en la espalda.

Il lui a massé le dos.

Ella me dio la espalda.

Elle me tourna le dos.

Me patearon en la espalda.

J'ai reçu un coup de pied dans le dos.

Tom está recostado de espalda.

Tom est étendu sur le dos.

La espalda me está matando.

- J'ai un mal de dos épouvantable.
- Ma hanche me fait terriblement mal.

La espalda todavía me duele.

Mon dos me fait encore mal.

Por favor, lávame la espalda.

Nettoie mon dos s'il te plaît.

Mary nos da la espalda.

Marie nous tourne le dos.

- Llevabas a tu hijo en la espalda.
- Llevaste a tu hijo en la espalda.

Tu portais ton fils sur le dos.

Mantienen sus piojos en la espalda

ils gardent leurs poux sur le dos

Sentí algo arrastrarse por mi espalda.

- J'ai senti quelque chose ramper sur mon dos.
- J'ai senti quelque chose ramper le long de mon dos.
- Je sentis quelque chose ramper le long de mon dos.

Siento un dolor en la espalda.

J'ai une douleur au dos.

Eso es malo para tu espalda.

C'est mauvais pour votre dos.

- Date la vuelta.
- Póngase de espalda.

Mets-toi sur le dos.

Tom tiene problemas en la espalda.

Tom a des problèmes de dos.

Ella le apuñaló por la espalda.

- Elle le poignarda dans le dos.
- Elle l'a poignardé dans le dos.

Sus amigos le dan la espalda.

Ses amis lui tournent le dos.

Me duele un poco la espalda.

J'ai un peu mal au dos.

A Tom le duele la espalda.

- Thomas a mal au dos.
- Tom a mal au dos.

Serías como la espalda o X.

Vous seriez comme retour ou X.

Ella cargó un bebé en su espalda.

Elle portait un bébé sur son dos.

Él sintió un dolor en su espalda.

Il sentit une douleur dans son dos.

Él lleva una bolsa a la espalda.

Il porte un sac sur le dos.

- Tengo tu espalda cubierta.
- Yo te cubro.

Je te couvre.

No puedo masajear mi espalda yo solo.

Je ne peux pas me masser le dos moi-même.

Llevaste a tu hijo en la espalda.

Tu portais ton fils sur le dos.

María le dio la espalda a Tomás.

Marie tournait le dos à Tom.

Llevé a la espalda la bolsa pesada.

Je portai le lourd sac sur le dos.

Llevaba a mi hijo a la espalda.

Je portais mon fils sur le dos.

Llevé la pesada bolsa a la espalda.

Je portai le lourd sac sur le dos.

Él trató de apuñalarme por la espalda.

Il a essayé de me poignarder dans le dos.

La advertencia es el color de la espalda.

Leur couleur vive sur le dos sert d'avertissement.

¿Ven el saco de veneno en la espalda?

Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?

Él dio la espalda a las viejas tradiciones.

- Il a tourné le dos à la vieille tradition.
- Il tourna le dos aux vieilles traditions.

Tom se estaba quejando de dolor de espalda.

Tom se plaignait d'un mal de dos.

El gato arqueó la espalda y se estiró.

- Le chat arqua le dos et s'étira.
- Le chat fit le gros dos et s'étira.

Se cubría la espalda con un manto azul.

Il se couvrait le dos d'un manteau bleu.

Me dio la espalda cuando más le necesitaba.

Il m'a tourné le dos au moment où j'avais le plus besoin de lui.

Desarrollé este molesto dolor de espalda eso no desaparecería.

et j'ai eu cette douleur lombaire qui ne disparaissait pas.

Así que decidí dar la espalda a sus consejos

J'ai donc décidé de ne pas écouter ces conseils

El sociólogo tiene el hábito de rascarse la espalda.

Le sociologue a l'habitude de se gratter l'épaule.

Aprendí a vivir con el dolor en mi espalda.

J'ai appris à vivre avec la douleur dans mon dos.

El comenzó a humillar el hombre a su espalda.

Il s'est mis à rabaisser le mec derrière son dos.

Tom murió con un cuchillo clavado a la espalda.

Tom est mort avec un couteau dans le dos.

Múltiples CB en la espalda. Porque el sistema está roto.

Plusieurs CB à l'arrière. Parce que le système est cassé.

Papá, no puedo caminar más, ¿puedes cargarme en tu espalda?

Papa, je ne peux plus marcher. Pourrais-tu me porter sur ton dos ?

No está bien criticar a la gente por la espalda.

Ce n'est pas correct de critiquer les gens derrière leur dos.

Contra espalda en el día cuando las personas eran como,

par rapport à la journée quand les gens étaient comme,

Y miren eso. ¿Ven ese saco de veneno en la espalda?

Regardez-moi ça. Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?

El mundo se apoya en la espalda de una gran tortuga.

Le monde repose sur le dos d'une grande tortue.

Un escalofrío le recorrió la espalda cuando comprendió adónde se dirigía.

Un frisson lui a couru dans le dos quand il a réalisé où il allait.

Algunas orugas todavía producen una secreción azucarada en la espalda como piojos

Certaines chenilles produisent à nouveau des sécrétions sucrées sur son dos comme un peu

Me caí de las escaleras y me golpeé la espalda muy duro.

Je suis tombé dans les escaliers et j'ai pris un grand coup dans le dos.

Ella ha tenido problemas de dolor de espalda ya desde hace años.

Elle a eu des problèmes de dorsalgie des années durant.

- Los buceadores u hombres rana tienen una botella de aire a la espalda.
- Los buceadores u hombres rana tienen un equipo de aire comprimido a la espalda.

Les plongeurs ou les hommes-grenouilles ont des bouteilles d'air sur le dos.

De alguna manera, logró llegar al lugar menos peligroso: la espalda del tiburón.

Elle avait réussi à se mettre dans la position la moins dangereuse, sur le dos du requin.

Esto es como pelear con alguien con una mano atada a la espalda.

C'est comme combattre quelqu'un avec un bras attaché dans le dos.

Y el vientre ligeramente más claro y el pelaje marrón claro en la espalda.

, son ventre légèrement plus clair et sa fourrure marron clair sur le dos.

Me caí por las escaleras y me di un fuerte golpe en la espalda.

Je suis tombé dans les escaliers et j'ai pris un grand coup dans le dos.

Muchos problemas de espalda pueden ser causados por una mala postura al estar sentado.

De nombreux problèmes de dos peuvent être attribués à une mauvaise posture assise.

Evite abrir la ventana, no tengo deseos de sentir el aire en mi espalda.

Évite d’ouvrir la fenêtre, je n'ai pas trop envie de sentir de courants d’air dans mon dos.

El caracol tiene una concha en su espalda, y la babosa no tiene concha.

L'escargot a une coquille sur le dos, et la limace n'a pas de coquille .

En un cuadrado gigante con la espalda abierta y avanzó hacia una lluvia de fuego.

en une place géante à dos ouvert et s'avança dans une grêle de feu.

Un camello puede almacenar una gran cantidad de agua en la joroba en su espalda.

Un chameau peut stocker une grande quantité d'eau dans la bosse de son dos.

Los científicos rastreaban a las aves mediante pequeños radiotransmisores que les acoplaban a la espalda.

Les scientifiques ont pisté les oiseaux en employant des émetteurs radio fixés sur leurs dos.

Sentí tu presencia en mi espalda, estabas siempre cerca, tranquilo como una tarde de verano.

J'ai senti ta présence dans mon dos. Tu étais proche, constamment, calme comme un soir d'été.