Translation of "Esas" in French

0.008 sec.

Examples of using "Esas" in a sentence and their french translations:

esas lápidas

ces pierres tombales

- Esas flores murieron.
- Esas flores han muerto.

Ces fleurs sont mortes.

- Esas son tus opciones.
- Esas son vuestras opciones.
- Esas son sus opciones.

- Celles-là sont tes options.
- Ce sont vos options.
- Ce sont tes options.

Escuchen esas cintas.

Écoutez ces cassettes ;

Avivemos esas llamas.

On ventile les flammes.

esas personas hermosas

ces belles personnes

Esas son ardillas.

Ce sont des écureuils.

Mira esas nubes.

- Regarde ces nuages.
- Regardez ces nuages.

Si usas esas herramientas,

Et si vous utilisez ces outils --

esas limitaciones no existen.

de telles limitations n'existent pas.

¿Ven todas esas moscas?

Vous voyez ces mouches ?

Al pintar esas paredes,

Durant nos travaux de peinture,

No escribimos esas teorías

nous n'avons pas écrit ces théories

Esas personas sin miedo

Ces gens sans aucune crainte

Esas mentiras son imperdonables.

Ces mensonges sont impardonnables.

Disfrutó de esas visitas.

Il prenait plaisir à ces visites.

Esas son noticias interesantes.

Ces nouvelles sont intéressantes.

Esas lilas huelen bien.

Ces lis sentent bon.

¿Dónde encuentras esas flores?

- Où trouves-tu ces fleurs ?
- Où trouvez-vous ces fleurs ?

Esas flores son hermosas.

Ces fleurs sont belles.

Mira esas nubes negras.

Regarde ces nuages noirs.

Conozco a esas mujeres.

Je connais ces femmes.

Esas flores han muerto.

Ces fleurs sont mortes.

Esas mujeres son fuertes.

Ces femmes sont fortes.

Cueza usted esas papas.

- Cuis ces pommes de terre!
- Cuisez ces pommes de terre.
- Faites bouillir ces pommes de terre.

Esas manzanas son grandes.

Ces pommes sont grosses.

Esas son mis órdenes.

Ce sont mes ordres.

Esas casas son grandes.

- Ces maisons sont grandes.
- Ces maisons sont massives.

¿Qué significan esas luces?

Que veulent dire ces lumières ?

esas células madre emigran

ces cellules souches migrent

¿Quiénes son esas personas?

Qui sont ces gens ?

No tomaré esas pastillas.

Je ne vais pas prendre ces pilules.

Esas son tus opciones.

Ce sont vos options.

Claro, esas pistas vendrían,

Bien sûr, ces pistes viendraient,

Borras todas esas cosas,

Vous supprimez tout cela,

- ¿De dónde sacaste todas esas llaves?
- ¿Dónde obtuviste todas esas llaves?

- Où vous êtes-vous procuré toutes ces clés ?
- Où t'es-tu procuré toutes ces clés ?

Así que cultiven esas emociones.

C'est essentiel de cultiver ces émotions.

Escribo por esas mismas razones.

J'écris pour ces raisons-là.

esas cifras no suman 100.

ces chiffres ne totalisent pas 100 %,

"Voy a dibujar esas plantas".

Allez, je dessine une de ces plantes ! »

Trabajando en esas condiciones difíciles,

Travailler dans ces conditions difficiles,

Las miradas, esas miradas permanentes,

Les regards me fixent constamment,

Luchará contra esas poderosas fuerzas,

combattre ces forces puissantes,

Ritos culturales y esas cosas.

des traditions culturelles etc.

Muy presente en esas cosas,

qui est très présente dans ces choses-là,

Y aparentemente, existen esas personas,

apparemment ces personnes existent --

Ponemos cuentas en esas llantas

on met des perles sur ces jantes

Podemos inscribir a esas personas,

Nous pouvons tout de même les inscrire,

Saca esas sillas por favor.

Ôtez ces sièges, s'il vous plaît.

Pagué esas compras en efectivo.

J'ai réglé cet achat en espèces.

¿Para qué se usan esas?

- À quoi servent celles-ci ?
- À quoi servent ceux-ci ?

Despréndete de esas ideas ingenuas.

Débarrasse-toi de ce genre d'idées naïves.

Esas hermanas son ambas rubias.

Les sœurs sont toutes les deux blondes.

Esas llaves no son mías.

Ces clés ne sont pas à moi.

¿Dónde viste a esas mujeres?

Où as-tu vu ces femmes ?

Esas casas tienen quinientos años.

Ces maisons ont cinq cents ans.

Esas casas son todas iguales.

Ces maisons sont toutes les mêmes.

Me gustan bastante esas historias.

J'aime beaucoup ces histoires.

Cuando nos inspiran esas posibilidades,

lorsque nous sommes inspirés par ces possibilités,

Esas tres son sus hijas.

Ces trois-là sont ses filles.

¿Seguro que hizo esas cosas?

A-t-il fait de telles choses ?

Esas son lágrimas de cocodrilo.

Ce sont des larmes de crocodile.

Esas botas son de Tom.

Ces bottes sont à Tom.

Solo piensa en esas cosas.

Pensez simplement à ces choses.

Comunidad activa de esas personas.

communauté active de ces personnes.

Y siguiendo esas reglas simples,

Et en suivant ces règles simples,

esas cosas ya no funcionan.

ce truc ne marche plus.

- Ella no sabe quién construyó esas casas.
- No sabe quién construyó esas casas.

Elle ignore qui construisit ces maisons.

- Él no sabe quién construyó esas casas.
- No sabe quién construyó esas casas.

Il ne sait pas qui a construit ces maisons-là.

Y esas dos opciones resultan ser

Et ces deux choix se révèlent

Así fue como investigamos esas preguntas:

Voici comment nous avons étudié ces questions.

Sobre quiénes son realmente esas personas,

qui sont vraiment ces personnes,

Y recuerdo algunas de esas peleas.

Et je me souviens d'un de ces combats,

Vamos a llegar a esas partes.

Parcourons ensemble ces parties.

Sin Winston Churchill y esas palabras,

sans ces mots prononcés par que Winston Churchill,

Necesitamos descubrir cuáles son esas diferencias.

Nous devons découvrir quelles sont ces différences.

El top 3 de esas ciudades:

Le top trois des pays :

Se convirtieron en esas únicas barreras

sont devenues les barrières uniques

Que esas personas no son capaces.

Vous lui dites qu'il n'est pas bon assez.

Porque ahora vivo en esas estadísticas.

Car maintenant, je vis ces statistiques.

De alcanzar a esas mentes futuras.

d'atteindre ces esprits futurs.

Aguarden. Miren. Miren todas esas moscas.

Attendez. Regardez. Vous voyez ces mouches ?

Aguarden. Miren. ¿Ven todas esas moscas?

Attendez. Regardez. Vous voyez ces mouches ?

Debemos regresar y usar esas rocas.

On doit retourner au rocher pour s'en servir d'abri.

"¿Ven esas paredes que están pintando?

« Vous voyez ces murs que nous peignons ?

En la ópera, encogemos esas escaleras

Dans un opéra, on rétrécit ces escaliers

Duermen en esas celdas de cárcel.

sans avoir été condamnées.

Para mí, esas cosas nunca cambiarán.

Pour moi, ces choses ne changeront jamais.