Translation of "Cuentes" in French

0.007 sec.

Examples of using "Cuentes" in a sentence and their french translations:

No cuentes con su ayuda.

- Ne compte pas sur son aide.
- Ne comptez pas sur son aide.

Jamás cuentes demasiado en los demás.

Ne compte jamais trop sur les autres.

No le cuentes nuestro plan a nadie.

Ne parle de notre plan à personne.

Te recomiendo que me cuentes la verdad.

- Je te suggère de me dire la vérité.
- Je vous suggère de me dire la vérité.

Quiero que me cuentes quién hizo esto.

- Je veux que tu me dises qui a fait ça.
- Je veux que vous me disiez qui a fait ceci.

¡No cuentes con que se te perdone!

Ne compte pas être pardonné !

No cuentes con la ayuda de Tom.

Ne compte pas sur l'aide de Tom.

No quiero que se lo cuentes a ella.

Je ne veux pas que tu lui racontes.

No cuentes tus polluelos hasta que hayan nacido.

Ne comptez pas vos poussins avant qu'ils ne soient éclos.

No quiero que le cuentes esto a nadie.

- Je ne veux pas que vous disiez ceci à qui que ce soit.
- Je ne veux pas que tu dises ceci à qui que ce soit.
- Je ne veux pas que tu le dises à qui que ce soit.

- ¡No me vengas con cuentos!
- ¡No me vengas con cuentos chinos!
- ¡No me cuentes cuentos!
- ¡No me cuentes cuentos chinos!

- Ne me raconte pas cette histoire !
- Épargne-moi ces histoires !

No cuentes con él para que te preste dinero.

Ne compte pas sur lui pour te prêter de l'argent.

Es un secreto, no se lo cuentes a nadie.

C'est un secret, n'en parle à personne.

Lo que no quieras que sepa no lo cuentes.

Si tu ne veux pas que les autres le sachent, il te suffit de le garder pour toi.

No le cuentes nada de esto a mi esposa.

Ne le dis pas à ma femme, s'il te plaît !

No le cuentes nada a Tom. No quiero preocuparle.

Le dis pas à Tom, hein. J’ai pas envie qu’il se fasse du souci pour moi.

- ¡No cuentes conmigo para eso!
- ¡No cuente conmigo para eso!

Je ne participe pas !

No le cuentes a tu madre lo que has visto aquí.

- Ne dis pas à ta mère ce que tu as vu ici.
- Ne dites pas à votre mère ce que vous avez vu ici.

- No cuentes con su ayuda.
- No te fíes de su ayuda.

- Ne compte pas sur son aide.
- Ne comptez pas sur son aide.

Nada le sorprende. Él ya sabe todo antes que se lo cuentes, incluso mejor.

Rien ne le surprend, il sait déjà tout avant que tu ne le lui racontes, même encore plus précisément.

- No le cuentes nuestro plan a nadie.
- No le menciones nuestros planes a nadie.

- Ne parle à personne de notre plan.
- Ne parle de notre plan à personne.
- Pas un mot sur notre plan à qui que ce soit.

No le cuentes a Tom lo que planeamos hacer el próximo fin de semana.

Ne parle pas à Tom de ce que nous prévoyons de faire le week-end prochain.

- Estoy muy ocupado, así que no contéis conmigo.
- Estoy muy ocupada, así que no cuentes conmigo.

- Je suis très occupé, alors ne comptez pas sur moi.
- Je suis très occupée, alors ne comptez pas sur moi.
- Je suis très occupé, alors ne compte pas sur moi.
- Je suis très occupée, alors ne compte pas sur moi.

- No se lo digas a nadie.
- No se lo digáis a nadie.
- No se lo cuentes a nadie.
- No se lo contéis a nadie.

Ne le dis à personne !