Translation of "Coger" in French

0.011 sec.

Examples of using "Coger" in a sentence and their french translations:

¿Puedo coger un destornillador?

Puis-je avoir un tournevis ?

Dejó de coger margaritas.

Elle s'arrêta de cueillir des pâquerettes.

Pueden coger el tren.

Ils peuvent prendre le train.

Deberías coger el autobús lanzadera.

Tu devrais prendre la navette.

¿Dónde puedo coger un autobús?

Où puis-je prendre un bus ?

¿Qué tren vas a coger?

Quel train prends-tu ?

Tengo que coger el tren.

J'ai un train à prendre.

Tengo que coger este tren.

Je dois attraper ce train.

Voy a coger la escoba.

Je vais chercher le balai.

Voy a coger mi coche.

Je vais prendre ma voiture.

¿Qué tren vais a coger?

Quel train allez-vous prendre ?

Es fácil coger un resfriado.

Il s'enrhume facilement.

No sabíamos qué autobús coger.

Nous ne savions pas quel bus prendre.

Debería preocuparse de no coger frío.

Tu devrais faire attention à ne pas attraper froid.

Deberías coger el autobús número 5.

Tu devrais prendre le bus numéro 5.

Puedes coger mi coche si quieres.

Tu peux utiliser ma voiture si tu veux.

Nos apresuramos para coger el bus.

Nous nous sommes dépêchés pour attraper le bus.

He conseguido coger el último tren.

J'ai réussi à prendre le dernier train.

Voy al pozo a coger agua.

Je vais au puits pour chercher de l'eau.

Se olvidó de coger el bañador.

Elle a oublié d'emporter son maillot de bain.

- ¿Qué tren vas a coger?
- ¿Qué tren vais a coger?
- ¿Qué tren vas a tomar?

- Quel train prends-tu ?
- Quel train vas-tu prendre ?

- Usted tiene que coger el autobús número 5.
- Tienes que coger el autobús número 5.

Vous devez prendre le bus numéro 5.

Lo que hizo fue coger 23 boxeadores,

Dans son étude, il a suivi 23 boxeurs

Podrás coger la guagua si te apuras.

Si tu te dépêches tu attraperas le bus.

¿Dónde puedo coger mi pasaje de avión?

Où puis-je retirer mon billet d'avion ?

Tenga cuidado de no coger un resfriado.

- Fais attention de ne pas attraper froid.
- Faites attention à ne pas attraper froid.

Yo no quería coger todo el dinero.

Je ne voulais pas prendre tout l'argent.

Voy a intentar coger un buen bronceado.

Je vais essayer d'obtenir un bon bronzage.

¿Cuál vas a coger, este o ese?

Lequel choisis-tu, celui-ci ou celui-là ?

Vine pronto para coger un buen sitio.

Je suis venu tôt afin d'avoir une bonne place.

Llegó a tiempo para coger el autobús.

Elle est arrivée à temps pour son bus.

- No te cortes en coger algo de la nevera.
- No vaciles en coger algo de la nevera.

N'hésitez pas à vous servir dans le réfrigérateur, s'il vous plaît.

- Tengo que coger un autobús para ir adonde sea.
- Debes coger el bus para ir a cualquier parte.

Je dois prendre un autocar pour aller n'importe où.

Todos tenemos tiempo para coger un buen libro

nous avons tous le temps de prendre un bon livre

Quizá haya perdido el autobús que suele coger.

Il peut avoir manqué son bus habituel.

Él estiró el brazo para coger el libro.

Il allongea le bras pour attraper le livre.

Hay que coger el toro por los cuernos.

Pour attraper le taureau, attrape ses cornes.

He perdido el avión, ¿podría coger el siguiente?

J'ai raté l'avion, pourrais-je prendre le prochain ?

Usted tiene que coger el autobús número 5.

Vous devez prendre le bus numéro 5.

No tenía otra opción que coger ese avión.

Je n'avais pas d'autre choix que de prendre cet avion.

Es porque he perdido el tren que suelo coger.

C'est parce que j'ai raté mon train habituel.

Tengo que coger un autobús para ir adonde sea.

Je dois prendre un autocar pour aller n'importe où.

Lo siento, que no podía coger lo que dijiste.

Désolé, je n'ai pas compris ce que vous avez dit.

Es muy difícil coger un taxi en esta ciudad.

C'est vraiment dur d'avoir un taxi dans cette ville.

Esta mañana he perdido el tren que suelo coger.

Ce matin j'ai raté le train que je prends d'habitude.

Tom llegó pronto para poder coger un buen sitio.

Tom est arrivé plus tôt pour avoir une bonne place.

Para evitar coger un resfriado, toma mucha vitamina C.

Pour éviter d'attraper un rhume, prenez beaucoup de vitamine C.

Ella se alejó del camino para coger las flores.

Elle a quitté la route pour cueillir les fleurs.

Pude coger el último tren porque caminé muy deprisa.

J'ai été en mesure d'attraper le dernier train parce que j'ai marché très vite.

- No sabíamos qué autobús coger.
- No sabíamos qué autobús tomar.

Nous ne savions pas quel bus prendre.

- Abrígate. Vas a coger un resfriado.
- Abrígate. Vas a resfriarte.

Couvre-toi, tu vas prendre froid.

Tuve que echar una buena carrera para coger el tren.

J'ai dû beaucoup courir pour attraper le train.

Quiero coger un buen sitio, así que planeo llegar pronto.

Je veux disposer d'une bonne place assise, alors je prévois d'arriver tôt.

- Voy a coger mi coche.
- Voy a buscar mi coche.

- Je vais prendre ma voiture.
- Je vais prendre mon char.

Él ha logrado coger el ratón grande en la cocina.

Il a réussi à attraper le gros rat dans la cuisine.

- Me levanté antes de lo habitual para poder coger el primer tren.
- Me levanté más pronto de lo normal para coger el primer tren.

- Je me suis levé plus tôt que d'habitude afin d'attraper le premier train.
- Je me suis levée plus tôt que d'habitude afin d'attraper le premier train.

Jack extendió el brazo para coger la revista en el estante.

Jack tendit son bras pour atteindre le magazine sur l'étagère.

Durante las horas punta es difícil coger un taxi por aquí.

Aux heures de pointe, il nous est difficile de trouver un taxi par ici.

Se niega a coger el avión por miedo a un accidente.

Elle refuse de prendre un avion par peur d'un accident.

Me levanté lo bastante temprano como para coger el primer tren.

Je me suis levé de bonne heure pour prendre le premier train.

- He conseguido coger el último tren.
- Logré alcanzar el último tren.

J'ai réussi à prendre le dernier train.

A la mañana siguiente me levanté pronto para coger el primer tren.

Je me levai tôt, le matin suivant, afin d'attraper le premier train.

Me levanté más pronto de lo normal para coger el primer tren.

- Je me suis levé plus tôt que d'habitude afin d'attraper le premier train.
- Je me suis levée plus tôt que d'habitude afin d'attraper le premier train.

Yo salí temprano de casa para así poder coger un buen asiento.

Je partis tôt de chez moi afin d'avoir une bonne place.

- Se negó a coger el dinero.
- Se rehusó a tomar el dinero.

Elle a refusé de prendre l'argent.

La campaña presidencial empieza a coger velocidad. Todo estará permitido. ¡Habrá sangre!

La campagne présidentielle commence à prendre de la vitesse. Tous les coups seront permis. Ça va saigner !

Ella alargó la mano para coger la revista de arriba de la estantería.

Elle tendit le bras pour attraper la revue en haut de l'étagère.

No se atreve a salir de la habitación por miedo a coger frío.

Elle n'osait pas quitter la pièce de peur d'attraper froid.

- Tú podrías usar mi auto.
- Puedes usar mi coche.
- Puedes coger mi coche.

- Vous pouvez utiliser ma voiture.
- Tu peux prendre ma voiture.

Esta mañana me he levantado a las cuatro para coger el primer tren.

Ce matin je me suis levé à quatre heures pour prendre le premier train.

No me queda más remedio que coger el vuelo nocturno de regreso a Nueva York.

Je n'ai pas d'autre choix que de prendre le vol de nuit pour retourner à New-York.

- Tienes razón. Iré en taxi.
- Tienes razón. Voy a coger un taxi.
- Tienes razón. Tomaré un taxi.

- Tu as raison. Je vais prendre un taxi.
- Vous avez raison. Je m'y rendrai en taxi.
- Tu as raison. Je m'y rendrai en taxi.

- Bill se levantó temprano para coger el primer tren.
- Bill se levantó temprano para tomar el primer tren.

Bill se leva tôt pour pouvoir prendre le premier train.

- Preferiría caminar a coger el autobús.
- Prefiero ir a pie antes que tomar el autobús.
- Prefiero caminar que tomar el bus.

Je préfère marcher plutôt que de prendre le bus.

Cuando el jugador soltó la pieza que tenía en la mano para coger otra, su contrincante le dijo "pieza tocada, pieza jugada", obligándole a mover la primera pieza que había elegido.

Lorsque le joueur a relâché la pièce dans sa main pour en prendre une autre, son adversaire lui dit : « Pièce touchée, pièce à jouer ! », le forçant ainsi à déplacer la première pièce qu'il avait choisie.