Translation of "Aviones" in French

0.114 sec.

Examples of using "Aviones" in a sentence and their french translations:

Teníamos tres aviones.

Nous avions trois avions.

Tenemos tres aviones.

Nous avons trois avions.

En aviones, en aeropuertos,

dans des avions, dans des aéroports,

Aprendí a pilotar aviones.

J'ai appris à piloter des avions.

- Aviones enemigos bombardearon la ciudad.
- La ciudad fue bombardeada por aviones enemigos.

La ville a subi le bombardement d’avions ennemis.

Me gusta observar aviones despegando.

- J'aime observer les avions décoller.
- J'adore regarder les avions décoller.

- Si nieva, los aviones no podrán despegar.
- Si nevara, los aviones no podrían despegar.
- Si nevase, los aviones no podrían despegar.

S'il neige, les avions ne pourront pas décoller.

Se bloqueó el acceso a aviones.

On interdisait l'accès aux avions.

Los aviones despegaron uno tras otro.

Les avions ont décollé l'un après l'autre.

Los aviones aterrizan en los aeropuertos.

- Les avions se posent dans les aéroports.
- Ce sont les avions qui se posent dans les aéroports.

Así que nunca duermo en los aviones.

Bref, je ne dors jamais en avion.

Los aviones siempre están paralelos al suelo

les avions sont toujours parallèles au sol

La ciudad fue bombardeada por aviones enemigos.

La ville a subi le bombardement d’avions ennemis.

Los aviones volaban por encima del pueblo.

Les avions volèrent au-dessus du village.

41 barcos, 15 submarinas y 110 aviones.

41 vaisseaux, 15 sous-marins et 110 porte-avions.

Los aviones chocaron contra el World Trade Center

les avions se sont écrasés dans les tours jumelles du World Trade Center,

Tejo en aviones, trenes y habitaciones de hotel.

Je tricote dans les avions, les trains ou les chambres d'hôtel.

Podemos pesar camiones, aviones y carros de bueyes.

On peut peser des camions, des avions et des charrettes.

Por tanto, los aviones pueden descender en paralelo.

Les avions peuvent donc descendre en parallèle.

La niebla impidió el despegue de los aviones.

Le brouillard a empêché les avions de décoller.

A Tom le gusta hacer aviones de papel.

Tom aime faire des avions en papier.

- Si los aviones son peligrosos, los coches son aún más.
- Si los aviones son peligrosos, los coches todavía más.
- Si los aviones son peligrosos, los coches lo son mucho más.

Si les avions sont dangereux, les voitures le sont bien davantage.

- Si los aviones son peligrosos, los coches todavía más.
- Si los aviones son peligrosos, los coches lo son mucho más.

Si les avions sont dangereux, les voitures le sont bien davantage.

Si no hubiera cosas como automóviles, aviones y comercio

s'il n'y avait pas de choses comme les voitures, les avions et le commerce

aviones no tripulados y Estados Unidos culpa a Irán)

de drone, les USA accuse l'Iran.)

Los aviones son audibles mucho antes de ser visibles.

- On entend les avions longtemps avant de les voir.
- Les avions sont audibles bien avant d'être visibles.

Si no hubiera aire, los aviones no podrían volar.

S'il n'y avait pas d'air, les avions ne pourraient pas voler.

Montar de maquetas de aviones es su único pasatiempo.

La construction de modèles réduits d'avions est sa seule distraction.

Todavía volaba los viejos aviones como DC 10, 747-200.

Il pilotait toujours les anciens avions comme le DC 10, 747-200.

Es decir, sin soldados uniformados, tanques, aviones, declaraciones, etcétera, etcétera.

C'est à dire sans soldats en uniformes, tanks, avions, déclarations etc etc.

Y veo la luz UVC lejana en los aeropuertos y aviones

Je vois des ultraviolets C lointains dans les aéroports et les avions,

Él piensa que los aviones son más seguros que los autos.

Il pense que les avions sont plus sûrs que les voitures.

¿Por qué no hay ventanas en los baños de los aviones?

Pourquoi est-ce qu'il n'y a pas de fenêtre dans les toilettes des avions ?

Como jaulas de Faraday, los aviones están a salvo de los rayos.

Comme les cages de Faraday, les avions sont à l'abri des coups de foudre.

¿Por qué en los aviones hay chalecos salvavidas en vez de paracaídas?

Pourquoi, dans les avions, y a-t-il des gilets de sauvetage au lieu de parachutes ?

Este fue el resultado de un estudio realizado por el fabricante de aviones Boeing.

C'est le résultat d'une étude de l'avionneur Boeing.

- ¿Por qué no hay ventanas en los baños de los aviones?
- ¿Por qué no hay ventanas en los baños de avión?

Pourquoi est-ce qu'il n'y a pas de fenêtre dans les toilettes des avions ?

En estos momentos pasan los aviones. Es posible que nos acribillen. Pero que sepan que aquí estamos, por lo menos con nuestro ejemplo, que en este país hay hombres que saben cumplir con la obligación que tienen.

En ce moment des avions nous survolent. Il se peut qu'ils nous mitraillent. Mais qu'ils sachent que nous sommes ici, ne serait-ce que pour affirmer par notre exemple que, dans ce pays, il y a des hommes qui savent accomplir le devoir qui est le leur.

Nació justo en la generación siguiente al fin de la esclavitud. Una época en la que no había coches en las carreteras ni aviones en el cielo, en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y debido al color de su piel.

Elle était née juste une génération après la fin de l'esclavage. Une époque où il n'y avait pas de voitures sur les routes ou d'avions dans le ciel, quand quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons : parce c'était une femme, et à cause de la couleur de sa peau.

Ella nació en la generación siguiente a la esclavitud; en una época en la que no había ni coches en las carreteras ni aviones en el cielo; en una época en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y por causa del color de su piel.

Elle est née dans une génération juste après l'esclavage ; à une époque où il n'y avait ni voitures sur la routes ni avions dans le ciel ; à une époque où quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons — parce qu'elle était une femme et à cause de la couleur de sa peau.

Gracias por comprender el drama de mi patria, que es como dijera Pablo Neruda, un Vietnam silencioso; no hay tropas de ocupación, ni poderosos aviones nublan los cielos limpios de mi tierra, pero estamos bloqueados económicamente, pero no tenemos créditos, pero no podemos comprar repuestos, pero no tenemos cómo comprar alimentos y nos faltan medicamentos...

Merci d'avoir compris le drame de ma patrie, qui comme le dirait Pablo Neruda est celui d’un Vietnam silencieux ; il n’y a pas de troupes d’occupation, ni d’avions puissants obscurcissant le ciel pur de ma terre. Mais nous affrontons un blocus économique, mais nous sommes privés de crédits, mais nous ne pouvons acheter de provisions, mais nous n'avons pas de quoi acheter des aliments et les médicaments nous manquent...