Translation of "Ausencia" in French

0.007 sec.

Examples of using "Ausencia" in a sentence and their french translations:

Fundó Apple en ausencia

Il a fondé Apple en l'absence

En ausencia del mariscal Murat.

en l'absence du maréchal Murat.

Desconozco la razón de su ausencia.

Je ne connais pas la raison de son absence.

Nadie se percató de su ausencia.

Personne ne remarqua son absence.

Mi madre murió durante mi ausencia.

- Ma mère est morte en mon absence.
- Ma mère est morte durant mon absence.
- Ma mère est morte au cours de mon absence.

Tienes que dar cuenta de tu ausencia.

Tu dois expliquer la raison de ton absence.

La oscuridad es la ausencia de luz.

L'obscurité est l'absence de lumière.

Cuidaré de tu hijo durante tu ausencia.

- Je prendrai soin de ton enfant pendant que tu es parti.
- Je prendrai soin de ton enfant pendant que tu es partie.
- Je prendrai soin de votre enfant pendant que vous êtes parti.
- Je prendrai soin de votre enfant pendant que vous êtes partie.
- Je prendrai soin de votre enfant pendant que vous êtes partis.

La ausencia es el pesar más grande.

L'absence est le plus grand des maux.

No digas algo así en su ausencia.

Ne dis pas une telle chose en son absence.

¿Puede explicar su ausencia el viernes pasado?

Pouvez-vous justifier votre absence de vendredi dernier ?

No puedo explicar su ausencia de la escuela.

Je ne peux pas justifier son absence à l'école.

Él volvió a casa tras una larga ausencia.

Il est revenu à la maison après une longue absence.

Duele saber que mi ausencia la hace feliz.

Ça fait mal de savoir que mon absence la rend heureuse.

- ¿Alguien me llamó cuando no estaba?
- ¿Ha llamado alguien para mí durante mi ausencia?
- ¿Me ha llamado alguien durante mi ausencia?

Quelqu'un m'a-t-il appelé pendant que j'étais sorti ?

Yo deseo que tú cuides mi perro durante mi ausencia.

- J'aimerais que vous vous occupiez de mon chien durant mon absence.
- J'aimerais que vous vous occupiez de ma chienne durant mon absence.
- J'aimerais que tu t'occupes de mon chien durant mon absence.
- J'aimerais que tu t'occupes de ma chienne durant mon absence.

La ausencia y el tiempo no son nada cuando amamos.

L'absence ni le temps ne sont rien quand on aime.

Y en mi ausencia, los niños sufrían una negligencia tan grave

et en mon absence, les enfants étaient si négligés,

- Peter vino mientras tú no estabas.
- Peter vino en tu ausencia.

Peter est venu pendant ton absence.

Volví a mi ciudad natal después de cinco años de ausencia.

Je suis retourné dans ma ville natale après cinq ans d'absence.

El mayor nivel de felicidad es la ausencia de todo dolor.

Le dernier degré du bonheur est l'absence de tout mal.

Ni la ausencia ni el tiempo son nada cuando se ama.

L'absence et le temps ne sont rien lorsqu'il y a l'amour.

- En realidad el negro no es un color. Es la ausencia de color.
- En realidad, el negro no es un color: es la ausencia de color.

- En réalité, le noir n'est pas une couleur : c'est l'absence de couleur.
- En réalité le noir n'est pas une couleur. C'est l'absence de couleur.

Decidió hacer algo para que nadie descubra la ausencia de su jefe.

décida d'agir pour que personne ne découvre l'absence de son chef.

La ausencia de cráteres expuso al equipo al mismo tipo de críticas

l'absence de cratères a exposé l'équipe au même type de critiques

La atmósfera para aumentar el calentamiento global en ausencia de la humanidad.

l'atmosphère pour augmenter le réchauffement climatique en l'absence de l'humanité.

Lo que me mostró fue que el valor no es ausencia de miedo;

Il m'a montré que le courage n'est pas une absence de peur ;

La paz no es la ausencia de violencia sino la presencia de justicia.

La paix n'est pas l'absence de violence mais la présence de justice.

En realidad el negro no es un color. Es la ausencia de color.

En réalité le noir n'est pas une couleur. C'est l'absence de couleur.

- Él volvió a casa tras mucho tiempo.
- Él volvió a casa tras una larga ausencia.

Il est revenu à la maison après une longue absence.

Divertíos en mi ausencia, mis pequeños; dad un paseo o quedaos delante de la casa, como queráis.

Amusez-vous pendant mon absence, mes enfants ; promenez-vous, ou restez devant la maison, comme vous voudrez.

- Garantizan que el producto se halla libre de defectos.
- Se garantiza la ausencia de defectos del producto.

Le produit est garanti exempt de défauts.

Napoleón había esperado que Berthier se reuniera con él en 1815, y fue mordaz por su ausencia: "Me

Napoléon s'était attendu à ce que Berthier le rejoigne en 1815, et était cinglant de son absence: «J'ai

Desafortunadamente para Napoleón, esto era típico de la forma en que muchos mariscales se comportaron en su ausencia

Malheureusement pour Napoléon, c'était typique du comportement de nombreux maréchaux en son absence

Paz no es la ausencia de guerra; la paz es una virtud, una mentalidad, una inclinación hacia el bien, hacia la confianza, la justicia.

La paix n'est pas l'absence de guerre; la paix est une vertu, un état d'esprit, une disposition pour la gentillesse, la confiance et la justice.