Translation of "Alejado" in French

0.005 sec.

Examples of using "Alejado" in a sentence and their french translations:

Manténgase alejado del perro.

- Reste éloigné du chien.
- Restez éloigné du chien.
- Restez éloignée du chien.
- Restez éloignés du chien.
- Restez éloignées du chien.

- Mantente alejado de mí.
- Mantente alejada de mí.
- Manténgase alejado de mí.

- Garde tes distances.
- Reste à distance de moi.
- Restez à distance de moi.

¡Mantente alejado de mi hija!

- Reste à distance de ma fille !
- Restez à distance de ma fille !
- Tiens-toi à distance de ma fille !
- Tenez-vous à distance de ma fille !

¡Mantente alejado de la puerta!

- Éloignez-vous de la porte.
- Éloigne-toi de la porte.

Alejado de ti duermo yo.

Loin de toi, je dors.

Él se quedó alejado de ella.

Il s'est tenu à l'écart d'elle.

Esto me mantiene alejado del hielo frío,

Ça me protège de cette glace froide,

De adulto, me había alejado de eso.

Adulte, j'ai dû arrêter.

¿Qué le ha alejado de su hermana?

Qu'est-ce qui l'a éloigné de sa sœur ?

Nos hemos alejado el uno del otro.

Nous nous sommes éloignés l'un de l'autre.

"Una manzana a diario, mantiene al doctor alejado".

« Une pomme chaque matin éloigne le médecin. »

La perspectiva de alguien alejado de las matemáticas,

depuis la perspective d’une personne qui se sent aliénée,

Una manzana al día mantiene al médico alejado.

Une pomme par jour éloigne le médecin pour toujours.

- No te me acerques.
- Mantente alejado de mí.
- Mantente alejada de mí.
- Estate lejos de mí.
- Manténgase alejado de mí.

- Garde tes distances.
- Gardez vos distances.
- Reste à distance de moi.
- Restez à distance de moi.

Le dije que se mantuviera alejado de mi hija.

Je vous ai dit de vous tenir à l'écart de ma fille.

Así como mantenemos a nuestro hijo alejado de la tetera

Tout comme nous gardons notre enfant loin de la théière

O intento agarrarle la cola y mantenerme alejado de la cabeza.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant sa tête.

En una primera cita, es mejor mantenerse alejado de temas delicados.

Lors d'un premier rendez-vous, il est préférable de ne pas aborder des sujets délicats.

Oye, mantente alejado del jefe hoy, parece muy enfadado por algo.

Hé, gardez vos distances avec le patron, aujourd'hui, il a l'air vraiment énervé à propos de quelque chose.

Lo que debemos buscar es algún lugar con sombra, alejado del sol.

Ce qu'on veut, c'est trouver un coin à l'ombre, à l'abri du soleil.

El hombre moderno se ha alejado de Dios y de la naturaleza.

L'homme moderne s'est beaucoup éloigné de Dieu et de la nature.

O intento agarrarla de la cola y me mantengo alejado de la cabeza.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

. No pueden hacer eso en un banco que está alejado de la naturaleza

Ils ne peuvent pas faire cela sur un lit de banque éloigné de la nature

Permanecer alejado dos metros o más de cualquier persona en los espacios públicos

Restez à 2 mètres (ou plus) de distance des personnes que vous croisez en publique.

O puedo intentar agarrarla de la cola y me mantengo alejado de la cabeza.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

- Una manzana al día mantiene lejos al doctor.
- Una manzana al día mantiene al médico alejado.
- Una manzana al día mantiene al médico en la lejanía.

- Une pomme par jour tient le docteur au loin.
- Une pomme par jour et la santé toujours.
- Une pomme par jour éloigne le médecin pour toujours.