Translation of "Existen" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Existen" in a sentence and their turkish translations:

¿Existen?

Var mı?

- ¿Existes?
- ¿Existen?

- Var mısın?
- Var mısınız?

- No existen dioses.
- Los dioses no existen.

Tanrılar yoktur.

- Creo que los extraterrestres existen.
- Creo que existen los extraterrestres.
- Creo que los alienígenas existen.
- Creo que existen los alienígenas.

Bence uzaylılar var.

Existen muchos factores.

- Birçok faktör var.
- Birçok etken var.

Los fantasmas existen.

Hayaletler var.

Existen peces voladores.

Uçan balıklar var.

- ¿Los fantasmas existen de verdad?
- ¿Existen realmente los fantasmas?

Hayaletler gerçekten var mı?

Esas limitaciones no existen.

böyle bir sınırlama yok.

Samaritanos existen desde 1953.

İyiliksevenler 1953'ten beri faaliyette.

No existen personas perfectas.

Mükemmel insanlar yoktur.

Los fantasmas no existen.

Hayaletler yoktur.

¿Realmente existen los fantasmas?

Hayaletler sahiden var mıdır?

¿Existen sandías sin semillas?

Çekirdeksiz karpuz var mı?

- Pienso que los fantasmas existen.
- Yo creo que los fantasmas existen.

Hayaletlerin var olduğunu düşünüyorum.

Y aparentemente, existen esas personas,

ve belli ki böyle kişiler var --

Existen varias formas de gobierno.

Çok sayıda yönetim biçimleri var.

¿Crees que existen los fantasmas?

Hayaletlerin var olduğuna inanıyor musunuz?

Existen escasos pintores como Picasso.

Picasso gibi ressamların nadirdir.

En China, existen 56 minorías.

Çin'de, 56 tane azınlık vardır.

Las teorías existen por este motivo. Los científicos existen para servir a la humanidad.

Teoriler zaten bu yüzden vardır. Bilim adamları insanlığa hizmet için vardır.

- Existen algunos problemas.
- Hay algunos problemas.

Birkaç sorun var.

No existen los detalles sin importancia.

Önemsiz detay yoktur.

Existen muchos restaurantes buenos en Boston.

Boston'da bir sürü iyi restoran var.

No piensan, así que no existen.

- Onlar düşünmüyor, öyleyse yoklar.
- Düşünmüyorlar, öyleyse yoklar.

Pero también existen mujeres malas y falibles.

ama aynı zamanda kötü ve hatalı kadınlar da var.

Seguro preguntarán cuántos trabajos de esos existen,

Bunlardan kaç tane var olduğunu sorabilirsiniz

Es difícil demostrar que los fantasmas existen.

Hayaletlerin var olduğunu kanıtlamak zordur.

No te olvides de que existen excepciones.

İstisnalar olduğunu unutma.

Existen diferencias significativas entre esos dos países.

Bu iki ülke arasında önemli farklılıklar var.

No existen mujeres perfectas, tampoco hombres perfectos.

Mükemmel kadınlar yoktur, mükemmel erkekler de.

Mi investigación sugiere que existen tres causas principales:

Araştırmam, bunun üç ana nedeni olduğunu gösteriyor.

Rara vez vistos, pocas personas saben que existen.

Nadiren görülürler. Varlıklarını çok az kişi bilir.

Las hadas existen solo en cuentos de hadas.

Periler yalnızca peri masallarında vardırlar.

- ¡No existen las coincidencias!
- ¡El azar no existe!

Tesadüf yok!

Se cree que existen fantasmas en este bosque.

Bu ormanda hayalet varmış.

No tiene cura, pero existen bla, bla, bla, bla...

Tedavisi yok ama pek çok a-la-la-la-la.''

existen grandes posibilidades de no obtener el pago extra,

o zaman ikramiye alma ihtimali düşer,

Surfshark es una de las mejores VPN que existen.

Surfshark, etraftaki en iyi VPN'lerden biridir.

Y para demostrar que aún existen personas con empatía,

Size dışarıda hâlâ empati sahibi insanlar olduğunu göstermek için

No existen palabras para expresar lo increíble que eres.

Senin nasıl harika olduğunu anlatmaya kelimeler yetmez.

Existen numerosas teorías acerca del origen de la vida.

Hayatın kökeniyle ilgili birçok teori var.

- El cielo y el infierno existen en el corazón del hombre.
- El cielo y el infierno existen en los corazones del hombre.

Cennet ve cehennem, insanın kalbinde bulunur.

Sabemos que en la vida existen los antes y después.

Biliyoruz ki hayatta önceler ve sonralar var.

- ¿Cuántas lenguas hay en Europa?
- ¿Cuántas lenguas existen en Europa?

Avrupa'da kaç tane dil var?

- Existen numerosas universidades en Kioto.
- Hay numerosas universidades en Kioto.

Kyoto'da çok sayıda üniversite var.

existen algunas medidas que pueden disminuir el riesgo de contagio,

İnsanların benimseyebileceği bazı risk azaltma uygulamaları olabilir,

El cielo e infierno solo existen en el corazón humano.

Cennet ve cehennem sadece insanın kalbinde bulunur.

Pero existen otros tonos que llegan a nuestros oidos tambien.

Yalnız kulaklarımıza ulaşan başka tonlar da olacaktır.

- ¿Cuántos idiomas hay en el mundo?
- ¿Cuántos idiomas existen en el mundo?
- ¿Cuántas lenguas hay en el mundo?
- ¿Cuántas lenguas existen en el mundo?

Dünyada kaç tane dil var?

Y si podemos ponernos de acuerdo en que estos grupos existen,

Doğrusu, bu jenerasyonların var olduğu konusunda anlaşabilsek bile

¿Existen diferencias en la manera de pensar de hombres y mujeres?

Erkekler ve kadınlar farklı düşünür mü?

Y reconocer que sí, existen hombres malos y abusivos en el mundo,

ve şunu kabul ederiz, evet dünyada kötü ve tacizci erkekler var

No hay existen otros cuerpos planetarios que tengan la misma relación genética.

Diğer hiçbir gezegen cismi, aynı genetik ilişkiye sahip değil.

Ustedes hierven el agua para matar todos los microbios que existen en ella.

Ondaki tüm mikropları öldürmek için suyu kaynatıyorsun.

El Cielo y el Infierno sólo existen en el corazón de la gente.

Cennet ve cehennem sadece insanların kalplerinde vardır.

- Creo en fantasmas.
- Yo creo en los fantasmas.
- Yo creo que los fantasmas existen.

- Hayaletlere inanırım.
- Hayaletlere inanıyorum.

- Existen muchas buenas razones para no hacerlo.
- Hay muchas buenas razones para no hacerlo.

Onu yapmamak için bir sürü iyi nedenler var.

"¿Qué es esa cosa amarilla?" "¿Esto? Es un tomate." "¿Un tomate?, ¿también existen tomates amarillos?"

"O sarı şey ne?" "Bu mu? O bir domates." "Bir domates mi? Sarı domates diye bir şey var mı?"

Existen dos tipos de mujeres: las que me aman y las que no me conocen.

İki tip kadın vardır: Beni sevenler ve beni tanımayanlar.

La primera hablante nativa del esperanto nació en 1904; hoy en día existen varios miles de hablantes nativos de esperanto.

Ana dili Esperanto olan ilk kişi 1904'te doğdu. Günümüzde ise ana dili Esperanto olan birkaç bin kişi var.