Translation of "Sorda" in English

0.012 sec.

Examples of using "Sorda" in a sentence and their english translations:

No soy sorda.

- I am not deaf.
- I'm not deaf.

La mujer es casi sorda.

The woman is almost deaf.

Helen Keller era sorda y ciega.

Helen Keller was deaf and blind.

Ella quedó sorda con la explosión.

She became deaf from the explosion.

Ella era ciega, sorda y muda.

She was blind, deaf, and dumb.

- No soy sordo.
- No soy sorda.

I'm not deaf.

Helen Keller era ciega, sorda y muda.

- Helen Keller was blind, deaf and dumb.
- Helen Keller was blind, deaf, and dumb.

Ella es completamente sorda en su oído izquierdo.

She is completely deaf in her left ear.

- Él también era sordo.
- Ella también era sorda.

- He was deaf, too.
- She was also deaf.

- No soy sordo.
- No soy sorda.
- No estoy sordo.

- I am not deaf.
- I'm not deaf.

Soy sorda y normalmente no me entiendo con los oyentes,

I'm deaf, and usually I don't understand hearing people,

Y por aquel entonces tenía un sueño: quería ser una cineasta sorda.

And I had a dream at that time: I wanted to be a deaf filmmaker.

Mi abuela tiene mala audición. En otras palabras ella es levemente sorda.

My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.

La princesa griega Alice era sorda y podía leer labios en tres idiomas.

Princess Alice of Greece was deaf and could lip-read in three languages.

Cuando un angloparlante se da cuenta de que un extranjero con el que está hablando no entiende una de sus frases, la repite de la misma manera, pero más alto, como si la persona estuviera sorda. No se le ocurre en ningún momento que puede que su vocabulario sea complicado o que su expresión muy probablemente sea ambigua para un extranjero y que podría reformularla de una forma más sencilla. El resultado es que, aparte de que la persona sigue sin entenderla, ésta se enfada por ser considerada sorda.

When an English speaker realises that a foreign person they are speaking to doesn't understand one of their sentences, they repeat it, the same way, but louder, as though the person were deaf. At no point does it come to their mind that their vocabulary might be complicated or that their expression might most probably be ambiguous to a foreigner and that they could reword it in a simpler way. The result is that not only does the person still not understand, but they get irritated at being considered deaf.