Translation of "Ciega" in English

0.008 sec.

Examples of using "Ciega" in a sentence and their english translations:

- Ella nació ciega.
- Nació ciega.

She was born blind.

- Ella se quedó ciega.
- Se quedó ciega.

She went blind.

- Ella se quedó ciega.
- Se quedó ciega.
- Encegueció.

She went blind.

Ella nació ciega.

She was born blind.

María nació ciega.

Mary was born blind.

Esta mujer es ciega.

This woman is blind.

Ella se quedó ciega.

She went blind.

El amor te ciega.

You are blinded by love.

La fortuna es ciega.

Luck is blind.

- Soy ciega.
- Soy ciego.

- I'm blind.
- I am blind.

La justicia es ciega.

Justice is blind.

Se quedó ciega y sordomuda.

she became blind, deaf and mute.

Con su hermana que es ciega.

with his sister who is blind.

Helen Keller era sorda y ciega.

Helen Keller was deaf and blind.

Ella era ciega, sorda y muda.

She was blind, deaf, and dumb.

La avidez ciega a los hombres.

Greed blinds men.

La chica es ciega de nacimiento.

The girl is blind from birth.

La niña es ciega de nacimiento.

The girl is blind from birth.

Me ciega esa luz tan fuerte.

That strong light blinds me.

La pobre niña se quedó ciega.

The poor girl went blind.

Ella es ciega del ojo derecho.

Her right eye is blind.

Aquí, en la oscuridad, es prácticamente ciega.

Up here, in the darkness, it's virtually blind.

Helen Keller era ciega, sorda y muda.

- Helen Keller was blind, deaf and dumb.
- Helen Keller was blind, deaf, and dumb.

Los perros guías ayudan a la gente ciega.

Guide dogs help blind people.

Una enfermedad en la infancia la dejó ciega.

A childhood illness left her blind.

Era la fidelidad ciega que me costaba dicha ejecución.

was what this blind adherence to execution was costing me.

La enfermera ciega se dedicó a cuidar a los ancianos.

The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.

Los ojos cubiertos de piel y de pelaje la dejan ciega.

Eyes covered with skin and fur render her totally blind.

Y le preguntó, "Señora Keller, ¿hay algo peor que ser ciega?"

and he asked her, "Ms. Keller, is there anything worse than being blind?"

Nací con una anomalía congénita que me dejó prácticamente ciega en el nacimiento.

I was born with a rare congenital anomaly that left me virtually blind at birth.

Pero su fe ciega en el Emperador no sobrevivió a Rusia ... de ahora en adelante, lucharía

But his blind faith in the Emperor did not survive Russia… henceforth, he’d fight

¿Puede una persona que es ciega en su propia casa convertirse en clarividente en el bazar?

Can a person who's blind in their own house become clairvoyant at the bazaar?

En un matrimonio feliz la mujer es un poco ciega y el hombre es un poco sordo.

In a happy marriage, the woman is a little blind and the man is a little deaf.

La gente ciega a veces desarrolla una habilidad compensatoria de percibir la proximidad de los objetos alrededor de ellos.

- Blind people sometimes develop a compensatory ability to sense the proximity of objects around them.
- Blind people sometimes develop a compensatory ability to sense how close objects are around them.

Cuando me fui a la cama la noche del 27 de noviembre, cogí en brazos a mi gata ciega y le dije: "Tú y yo, estamos solos en este mundo". Pero dos días después, mi gata ciega murió y yo me he quedado completamente solo.

When I went to bed on the evening of November 27, I picked up my blind cat and said to her, "You and me, we're alone in this world." But two days later, my blind cat died, and I've remained completely and utterly alone.