Translation of "Primeras" in English

0.010 sec.

Examples of using "Primeras" in a sentence and their english translations:

Planearon sus primeras vacaciones.

They planned their first vacation.

Luchar contra las primeras impresiones.

fight the first impression.

Estas son las primeras líneas.

These are the frontlines.

Las dos primeras están relacionadas.

The first two are kind of connected.

Cuando las primeras paredes crecen

when the first walls grow up

Somos las primeras en llegar.

- We are the first to arrive.
- We're the first to arrive.

De primeras, es demasiado caro.

First, it's too expensive.

primeras empresas privadas atraídas por

first private companies attracted by

Las primeras civilizaciones surgieron en Mesopotamia.

The earliest civilizations arose in Mesopotamia.

Dentro de las primeras 24 horas,

within the first 24 hours,

Esta es una de mis primeras pasarelas.

This is one of my first shows.

Justo después de hacerme esas primeras fotos

right after I took those initial photos,

Pero cuando escuché las primeras risas... Maravilloso.

but when the first laughs came like that... awesome.

Muchas de nuestras primeras guerras fueron religiosas.

and many of our first wars were religious.

- Llegamos primero.
- Somos las primeras en llegar.

- We are the first to arrive.
- We're the first to arrive.

Luego trato de tocar las primeras notas.

Then I try to play the first notes.

Y más específicamente, las primeras 24 horas.

and more specifically, the first 24 hours.

Y durante las primeras horas de la tragedia,

and within the first hours of the tragedy,

Y las primeras plantas llegaron a la tierra.

And the first plants got onto land.

El sesgo de confirmación reafirma nuestras primeras impresiones,

The confirmation bias confirms our initial beliefs,

Una de las primeras fotos que enseñé antes

One of the first pictures I showed before,

Las dos primeras veces, me di la vuelta.

The first two times I rolled over.

Las primeras campañas para educar a los españoles

The first campaigns to educate the Spaniards

Una de las primeras preguntas que hice fue

One of the first questions I asked was,

Islámica, donde se produjeron las primeras protestas antigubernamentales.

where the first anti-government protests.

Las primeras impresiones pueden a menudo ser engañosas.

First impressions can often be misleading.

Ya han empezado a caer las primeras manzanas.

The first apples have already started to fall.

Pero si bombardea en las primeras 48 horas

But if it bombs in the first 48 hours

En la primera hora y primeras 24 horas,

in the first hour and first 24 hours,

Recordar que no somos conscientes de nuestras primeras impresiones.

constantly remind yourself that you're unaware of your first impression.

Con respecto al desarrollo de las primeras civilizaciones agrarias,

regarding the development of earlier agrarian civilizations,

Una de las primeras cosas que hacían los agresores

One of the first things that attackers did

Tus primeras 1000 personas en su lista de suscriptores,

your first 1000 people on your subscriber list,

Cómo funciona tu video en las primeras 48 horas,

how your video does in the first 48 hours,

En que los bebés empiezan a emitir las primeras palabras,

when babies begin to produce their first words,

Son una de las primeras formas de medir la normalidad

They're one of the earliest measures of normal

Es una de nuestras primeras formas de tecnología de conexión.

It's one of our earliest forms of connective technology.

Las dos primeras ideas de esa lista crean un patrón,

The first two ideas on that list create a pattern,

Es musica clásica, pero oímos que las primeras 2 secciones

It's classical music, but we hear the first 2 sections

, el campo se mantuvo unido durante las dos primeras vueltas.

, the field remained united for the first two laps.

Esa fue una de mis primeras carreras, que también conduje,

That was one of my first races that I also drove,

Su biblioteca tiene 3.500 libros e incluye muchas primeras ediciones.

Her library has 3,500 books and includes many first editions.

Quinto: acabo de olvidar cuáles eran las cuatro primeras cosas.

Fifthly, I just forgot what the first four things were.

Aprendí mis primeras 500 palabras en chino mandarín este año.

This year, I learnt my first 500 words in Mandarin.

Las primeras 24 horas importan mas que cualquier otra cosa.

the first 24 hours matter more than anything else.

Entonces, ¿por qué no ser una de las primeras personas?

so why not be one of the first people

Una de las primeras piezas que encontramos estaba escrita en jeroglíficos,

And one of the first pieces we found was written in hieroglyphs,

Se terminan las primeras fachadas en la zona del casco antiguo.

The first facades are finished in the old town area.

Apenas unos meses después de las primeras elecciones en septiembre de

Just some months after the first elections in September of 1989,

Anna se sabe las primeras mil cifras de π de memoria.

Anna knows the first thousand decimal places of π by heart.

"Una de las primeras consecuencias era el té en la tarde,

“One of the first consequences was tea in the afternoon,

Si en las primeras 24 horas Tu video fue un fracaso

If in the first 24 hours you video was a dud,

En mi experiencia, una de las primeras cosas que hace la gente

In my experience, one of the first things people do

Vanguardia y jugó un papel importante en varias de sus primeras victorias.

advance guard, and played a major role in several of his early victories.

Veamos ahora, quién está detrás de todo, quién pergeñó las primeras concentraciones.

Let's see now, who is behind everything, who designed the first concentrations....

Planificaron las primeras protestas para erosionar el capital político de los reformistas.

planned the first protests to erode the political capital of the reformists.

La abuela de Sebastián fue una de las primeras juezas de Navarra.

Sebastian's grandmother is the first woman to hold the position of a judge in Navarre.

Su biblioteca se compone de 3500 ejemplares e incluye muchas primeras ediciones.

Her library comprises 3500 and includes many first editions.

Tomemos las dos primeras líneas; "Apréndelo en una vez, derívalo en dos".

Let’s take the first two lines; Learn it in one, derive it in two.

Cuando aparecieron las primeras Commodore 64, en la empresa nos mandaron a aprender

When the first Commodore 64 appeared, they made us learn

Es una institución establecida para investigar desde las primeras fuentes sobre los turcos.

It is an institution established to investigate from the first sources about Turks.

Un oso gigantesco luchando en sus primeras filas, que lanza a la gente,

a gigantic bear fighting in the their front ranks, which is tossing people around and

Marmont se distinguió en varias de las primeras victorias de Napoleón en Italia,

Marmont distinguished himself at several  of Napoleon’s early victories in Italy,  

Una de las primeras películas interpretadas por Kemal Sunal tuvo un papel muy pequeño.

One of the first films played by Kemal Sunal had a very small role

Tocando nuestras primeras canciones que acabamos de tener escrito y pensaba algo como, "Hombre...

playing our first songs that we just had written and I was thinking like man,

Ella tiene 3500 libros en su biblioteca y muchos de ellos son primeras ediciones.

She has 3,500 books in her library and many of them are first editions.

- Primero, es demasiado caro.
- Para empezar, es demasiado caro.
- De primeras, es demasiado caro.

First, it's too expensive.

Sí, así es, podemos decir que las farmacias fueron las primeras gasolineras de la historia.

Yes, so we can say that pharmacies were the first gas stations in history.

Sí, así es, podríamos decir que las farmacias fueron las primeras gasolineras de la historia.

Yes, that's right, we could say that pharmacies were the first gas stations in history.

Justo cuando creo que lo va a rechazar de buenas a primeras, ella lo aprueba.

I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.

Por completo el comunismo y así el 4 de junio de 1989 se celebraban las primeras

the communism and like this, the 4th of June of 1989 the first relatively free elections

Necesitamos asegurarnos de que eres humano. ¿Cuáles son las primeras cinco letras de tu correo electrónico?

We need to make sure you are human. What are the five first letters of your email?

Clave, y digo tumbaba porque como sabrás fue una de las primeras cosas que Trump tumbó

And I was it was because, as you know, it was one of the first things that Trump knocked over

Uno de las primeras tareas en la investigación médica es aislar la causa de la enfermedad.

In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.

Mis primeras experiencias sexuales las tuve con una mujer, un par de años mayor que yo.

My first sexual experience was with a woman some years older than I was.

«¡No te olvides de escribirme!» «No te preocupes, mandaré las primeras líneas en cuanto llegue a Londres.»

"Don't forget to write to me!" "Don't worry, I'll send the first lines as soon as I arrive in London."

El miedo se fue, la esperanza vino, y entonces empezaron a abrirse camino las primeras auténticas mejoras.

Fear left, hope came, and then the first real improvements began creeping in.

Más tarde le dio al Tercer Cuerpo el honor de ser las primeras tropas en entrar en Berlín.

He later gave Third Corps the honour of  being the first troops to enter Berlin.

Y no olvides que las primeras 100 personas que usen el enlace en la descripción de nuestro video

and don’t forget the first 100 people  to use the link in our video description  

Las primeras fotos de la Tierra tomadas desde el espacio exterior capturaron la imaginación de toda una generación.

The first photos of the Earth taken from outer space captured the imagination of an entire generation.

Río Duero , tropezó con el desastre en Salamanca: el propio Marmont fue una de las primeras bajas de la

River, he stumbled into disaster at Salamanca:  Marmont himself was an early casualty of the  

La promesa de dejar de fumar se situa entre las diez primeras resoluciones del nuevo año, año tras año.

The pledge to stop smoking cigarettes ranks among the top ten New Year's resolutions year after year.

Me pregunto si debería enorgullecerme que no encuentre nada acerca de mí en las primeras cinco páginas de una búsqueda con mi nombre, o si debería avergonzarme.

I wonder whether I should be proud or ashamed that there is no information about me on the first five pages of internet search results for my name.

También hay jóvenes que duermen cerca del celular y una de las primeras cosas que hacen cada mañana es mirar los mensajes y las llamadas perdidas recibidas durante la noche.

However, there are kids that sleep next to their phone and one of the first things they do every morning is look at their messages and missed calls received throughout the night.

Me pregunto si debería estar orgulloso de que las primeras cinco páginas de resultados de la búsqueda de mi nombre en internet no hablen de mí... o si debería estar avergonzado.

I wonder if I should be proud that the first five pages of search results from searching for my name on the internet aren't about me, or if I should be ashamed.

- Una de las primeras cosas que nos vienen a la cabeza cuando hablamos del prejuicio es el racismo, pero no es la única forma de prejuicio transmitido por los medios. Ahí también se incluyen los judíos, los palestinos, los asiáticos, los pobres, los homosexuales, los discapacitados y la propia mujer.
- Hablar de prejuicio suele sugerir el racismo, pero ese no es el único prejuicio expandido por los medios de comunicación. Otras víctimas son los judíos, los palestinos, los asiáticos, los pobres, los homosexuales, los minusválidos y, especialmente, las mujeres.

Talk of prejudice typically suggests racism, but that's not the only prejudice spread by the media. Other victims include Jews, Palestinians, Asians, poor people, homosexuals, handicapped persons, and--especially--women.