Translation of "Marcha" in English

0.013 sec.

Examples of using "Marcha" in a sentence and their english translations:

¡En marcha!

Let's get moving!

Bien, sigamos en marcha.

Okay, keep moving forward.

Todo marcha sobre ruedas.

Everything is going like clockwork.

En marcha este plan

La marcha es extremadamente difícil.

The march is extremely difficult.

Del Terciopelo estaba en marcha.

Velvet was in motion.

La investigación está en marcha.

The investigation is under way.

No podemos dar marcha atrás.

We cannot turn back.

Se prohíbe apearse en marcha.

Don't get off while the vehicle is in motion.

Pongan en marcha los vehículos.

Start up the vehicles.

¿Cómo marcha esa obra? Ahí, marchando.

-[Pepe] How is work going? -[woman] It's going.

Las conversaciones ponen en marcha países,

conversations start countries,

La banda ha tocado una marcha.

The band has played a march.

Ella puso la máquina en marcha.

She put the machine in motion.

La evacuación va a toda marcha.

The evacuation is in full gear.

Ya no podemos dar marcha atrás.

We can't turn back now.

El barco llevaba muy buena marcha.

The ship traveled at a good speed.

El semáforo en verde significa marcha.

A green light means go.

- La juventud se marcha y no vuelve nunca.
- La juventud se marcha para no volver.

Youth goes away and never comes back.

Para recordar imágenes de partidas en marcha.

to recall pictures of chessboard games in progress.

Bien, sigamos en marcha en esa dirección.

Okay, we're gonna keep moving in that direction.

CQ: Oh, la Marcha de la Mujer.

CQ: Oh, the Women's March.

El proceso ya no tenía marcha atrás

The process had no turning back.

No pude poner mi coche en marcha.

I couldn't get my car started.

Él podrá poner el trabajo en marcha.

He'll be able to get the work going.

No podía poner en marcha el motor.

He couldn't start the motor.

La juventud se marcha para no volver.

Youth goes away and never comes back.

El general les ordenó ponerse en marcha.

The general commanded them to move on.

- No dé marcha atrás que hay un árbol.
- No des marcha atrás. Hay un árbol detrás de ti.

Don't back up. There's a tree behind you.

En la madrugada, se reanuda la marcha cartaginesa.

At dawn, the Carthaginian march resumes.

Dos semanas después el ejército otomano marcha nuevamente.

Two weeks later the Ottoman army marches again.

Una investigación a fondo está ahora en marcha.

A thorough investigation is now in progress.

Una banda dirigió la marcha por la ciudad.

A band led the parade through the city.

- ¿Quién fundó Disneyland?
- ¿Quién puso en marcha Disneyland?

Who started Disneyland?

Es peligroso saltar de un tren en marcha.

It's dangerous to jump off a moving train.

El motor del coche se averió en marcha.

- Our car developed engine trouble on the way.
- The car's engine broke down on the way.

El invierno se marcha y llega la primavera.

Winter has gone. Spring has come.

Los perros ladran, la caravana sigue su marcha.

The dogs bark, but the caravan moves on.

No dé marcha atrás que hay un árbol.

Don't back up. There's a tree behind you.

- El proyecto está en marcha.
- El proyecto continúa.

The project is ongoing.

Soy como pincharlo, tratando de ponerlo en marcha.

I'm like poking him, trying to get him going.

Tuvimos la marcha de las mujeres en EE. UU.,

We had the Women's March in the United States.

Sacaremos un poco más y nos pondremos en marcha.

We'll get a bit more of this out. And then we'll get moving again,

La banda entretuvo a los espectadores en la marcha.

The band entertained the spectators at the parade.

La marcha fue dirigida por una banda de guerra.

The parade was led by an army band.

La versión del álbum suena como una marcha fúnebre.

The album version sounds like a funeral march.

Ya están en marcha preparativos para los Juegos Olímpicos.

Preparations are already under way for the Olympic Games.

Mira por el retrovisor antes de dar marcha atrás.

Look in the rear-view mirror before backing up.

Todas las cosas relacionadas con la puesta en marcha.

All the start up related stuff.

- El niño casi fue atropellado al dar marcha atrás el camión.
- El niño casi fue arrollado al dar marcha atrás el camión.

That kid was almost run over when the truck backed up.

Y además para salir tiene que ir marcha atrás después

Besides, to get out it has to go in reverse.

Y es poco estético un perro salchicha caminando marcha atrás.

and a sausage dog walking in reverse is a very unattractive thing.

La guardia imperial en Avesnes, marcha escalonada llegando el 13.

Imperial Guard at Avesnes, staggered march arriving on the 13th

El camión casi atropelló al niño al dar marcha atrás.

That kid was almost run over when the truck backed up.

Y se puso en marcha después de su histórico nadar.

And it kicked into high gear after his historic swim.

- Me fui de marcha.
- Hice senderismo.
- Me fui de excursión.

I went hiking.

Es muy peligroso subirse al tren cuando está en marcha.

- It is dangerous to jump onto a moving train.
- It is very dangerous to jump aboard the train when it is moving.

Los coordinadores de esta marcha caritativa tienen corazones de oro.

The coordinators of this charity run have hearts of gold.

No des marcha atrás. Hay un árbol detrás de ti.

Don't back up. There's a tree behind you.

El sexo puede poner en marcha procesos neuroquímicos en el cerebro

Sex can set in motion a cascade of neurochemical processes in the brain

Pensé en la necesidad de trabajo en equipo sobre la marcha,

I though about the need for team work on the fly,

Y me puse en marcha y entrevisté docenas de anfitriones inusuales.

And I set out and interviewed dozens of brave and unusual hosts --

El presupuesto de EE.UU. solo para las bandas de marcha militares

the US budget for the military marching bands alone

Al caer la noche, después de una larga y agotadora marcha...

Finally, by nightfall it�s apparent that the audacious crossing paid off, as the entire

La plataforma de la marcha de las cuestiones no me representan,

the march's platform of issues didn't represent me,

Se pusieron en marcha los fuegos artificiales con una gran explosión.

They set off fireworks with a great bang.

- ¿Cuándo se marcha el siguiente tren?
- ¿Cuándo sale el próximo tren?

When does the next train leave?

Es el momento de la charla en el que pongo segunda marcha,

It's that time in the talk where I shift into second gear,

Durante los siguientes tres días la columna en marcha continúa sin oposición.

Over the following three days the marching column continues unopposed.

La gravedad se puso en marcha y atrajo cada vez más materia

Gravity turned on and brought more and more mass

Pusiera en marcha el movimiento de protesta, Serzh Sargsyan, anunciaba su dimisión.

start the protest movement, Serzh Sargsyan, announced his resignation.

Shock o del golpe como ha sido conocida se puso en marcha

Pudieron empezar a poner en marcha negocios privados se frenó la impresión

to start their own private bussinesses, the money printing was stopped,

El otoño que se marcha me llena de un sentimiento de pesar.

The passing autumn fills me with a feeling of grief.

Fue puesto en marcha para unificar el país en el nivel nacional.

It was put in place to unify the country at the national level.

La Marcha, encabezada por los representantes estudiantiles, protestó en contra del fascismo.

The March, led by student representatives, protested against fascism.

- Ve delante.
- Camina delante.
- Ve primero.
- Marcha al frente.
- Ve al frente.

Lead the way.

Longus marcha con el resto de su ejército a encontrarse con el enemigo.

Longus marches out with the rest of his army to meet the enemy.

Enfrente de la línea de marcha anglo-gascona y se dirigen al oeste.

in front of the Anglo-Gascon line of march and are heading west.

De europa del este- en poner en marcha la transición política para abandonar

to start the politic transition to abandon once and for all

- El general les ordenó ponerse en marcha.
- El general les ordenó seguir adelante.

The general commanded them to move on.

El compositor de esta obra es el mismo que compuso la Marcha Eslava.

The composer of this work is the same who wrote the Slavonic March.

Asegúrate de tener el cerebro encendido antes de poner la boca en marcha.

Make sure the brain is engaged before putting the mouth in gear.

La Marcha Beurs surgió a raíz de varios episodios de racismo y violencia.

The Beurs March broke out after several episodes of racism and violence.

- Tom no recula.
- Tom no va dar marcha atrás.
- Tom no piensa retroceder.

Tom isn't backing down.