Translation of "Contarle" in English

0.005 sec.

Examples of using "Contarle" in a sentence and their english translations:

Sin contarle a nadie.

Just don't tell anybody.

¿No tenéis nada que contarle?

Don't you have anything to tell him?

Estoy ansioso por contarle las buenas nuevas.

I am nervous to tell him the good news.

- No hizo falta decírselo.
- No necesité contarle.

I didn't need to tell him.

¿Por qué no quieres contarle sobre ella?

Why do you not want to tell him about her?

Voy a contarle a Tom la verdad.

I'm going to tell Tom the truth.

No quería contarle a Tom de esto.

I didn't want to tell Tom about this.

Vete a contarle esas trolas a otro.

Go tell those fibs to someone else.

Vete a contarle esas mentiras a otro.

Go tell those fibs to someone else.

Me corresponde a mí contarle la triste noticia.

It is up to me to tell the sad news to her.

No puedo contarle más, ya he dicho demasiado.

I can't tell you any more. I've already said too much.

No quería contarle nada de esto a Tom.

I didn't want to tell Tom about this.

No me atrevo a contarle las malas noticias.

I dare not tell her the sad news.

He decidido contarle a Tom que le amo.

I've decided to tell Tom that I love him.

Entonces, en vez de contarle, le respondí con evasivas,

So, instead I replied with a vague indication

Pese a todo, no fui capaz de contarle la verdad.

I couldn't bring myself to tell her the truth.

Compartir, comentar, contarle a los demás personas sobre el video.

share, comment, tell other people about the video.

Solo quiero contarle a Tom antes de que otro le cuente.

I just want to tell Tom before somebody else does.

Tom no quiso contarle el secreto a Mary, pero lo hizo.

Tom didn't mean to tell Mary the secret, but he did.

¿Debería contarle a Tom lo que tú y yo hicimos juntos?

Should I tell Tom what you and I did together?

Ciertamente Tom no tenía la intención de contarle a Mary la verdad.

Tom certainly didn't intend to tell Mary the truth.

- No puedo contaros lo que hicimos anoche.
- No puedo contarle lo que hicimos anoche.

I can't tell you what we did last night.

Él finalmente decidió contarle a su madre las noticias que su padre le había compartido.

He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.

Sería una pérdida de energía contarle una historia para pararle los pelos a un calvo.

It would be a waste of energy to tell a hair-raising story to a bald man.

Creí por un momento que Tom realmente iba a contarle a María qué había sucedido.

I thought for a moment Tom was really going to tell Mary about what happened.

- No tuve los arrestos para decirle la verdad.
- No tuve el valor para contarle la verdad.

- I didn't have the courage to tell her the fact.
- I didn't have the courage to tell her the truth.

Tom dijo que pensaba que sería un gran error contarle a Mary lo que había pasado.

- Tom said he thought that it would be a big mistake to tell Mary what had happened.
- Tom said that he thought it would be a big mistake to tell Mary what had happened.
- Tom said that he thought that it would be a big mistake to tell Mary what had happened.
- Tom said he thought it would be a big mistake to tell Mary what had happened.

- Puedo contarte lo que sé.
- Puedo contarle a usted lo que sé.
- Puedo contaros lo que sé.

I can tell you what I know.

Entiendo que alguien tiene que contarle a Tom lo de la muerte de Mary. ¿Tengo que ser yo?

I know someone needs to tell Tom about Mary's death. Does it have to be me?

Así es la vida de los hombres, momentos de alegría, rápidamente aniquilados por tristeza inolvidable. No hay necesidad de contarle a los niños.

- Such is the life of men: a few joys, quickly wiped away by unforgettable sorrows. It's not necessary to tell the children.
- Such is the life of a man. Moments of joy, quickly obliterated by unforgettable sadness. There's no need to tell the children that.

- Asegúrate de decirle a Tom sobre la reunión
- Asegúrate de contarle a Tom sobre la reunión
- Sólo asegúrate de decirle a Tom sobre la reunión

Just make sure you tell Tom about the meeting.

- ¿Qué podría contarte de Olga que no sepas ya?
- ¿Qué podría contarte de Olga que ya no sepas?
- ¿Qué podría contaros de Olga que no sepáis ya?
- ¿Qué podría contaros de Olga que ya no sepáis?
- ¿Qué podría contarle a usted de Olga que no sepa ya?
- ¿Qué podría contarle a usted de Olga que ya no sepa?
- ¿Qué podría contarles a ustedes de Olga que ya no sepan?
- ¿Qué podría contarles a ustedes de Olga que no sepan ya?

What can I tell you about Olga that you don't already know?