Translation of "Amanecer" in English

0.228 sec.

Examples of using "Amanecer" in a sentence and their english translations:

Vi el amanecer.

I saw the sunrise.

Llegó al amanecer.

He came at dawn.

Nos levantamos al amanecer.

We got up at dawn.

El amanecer estaba ocurriendo.

Dawn was breaking.

¡Bailemos hasta el amanecer!

Let's dance till the break of dawn!

El amanecer está cerca.

It's nearly dawn.

Dormí hasta el amanecer.

I slept till dawn.

Me desperté al amanecer.

I woke up at sunrise.

Debemos levantarnos al amanecer.

We must get up at dawn.

Desde ahora hasta el amanecer,

From now until the break of dawn...

Está a punto de amanecer.

The dawn is just breaking.

El gallo canta al amanecer.

The rooster crows at sunrise.

La oscuridad huye al amanecer.

Darkness flees at sunrise.

Incluso si matas el amanecer.

even if you kill the sunrise.

Incluso si matas el amanecer,

even if you kill the sunrise.

El amanecer fue increíblemente bonito.

Sunrise was incredibly beautiful.

Apenas podía esperar el amanecer.

I barely couldn't wait for the sunrise.

El sol acaba de amanecer.

The sun has just risen.

Ejecutarán al reo al amanecer.

- They'll execute the prisoner by dawn.
- They'll execute the criminal by sunrise.

Al amanecer, nos ponemos en movimiento.

As day breaks, we're back on the move.

Con el amanecer, la temperatura sube.

With the break of dawn, temperatures soar.

El ataque enemigo cesó al amanecer.

The enemy attack ceased at dawn.

Tom se levantó antes del amanecer.

Tom was up before dawn.

El teatro solía abrir al amanecer.

The theater used to open up at dawn.

Hablamos sin descanso hasta el amanecer.

We talked and talked until the day broke.

De vuelta al campamento después del amanecer.

back to the camp some time after sunrise.

Podríamos ver el amanecer desde la ventana.

We could watch the dawn from the window.

Como ver un amanecer cuando salía a correr.

Like seeing a sunrise when I was running.

El amanecer es generalmente una señal para levantarse,

The sunrise is usually people's signal to get up,

El amanecer ilumina el fondo del arco naranja,

The sunrise illuminates the bottom of the arch orange,

Y la primera de muchas antes del amanecer.

And just the first of many before dawn.

Llegando al amanecer al flanco derecho de Napoleón.

arriving at dawn on Napoleon’s right flank.

Tom salió a pescar poco antes del amanecer.

Tom left to go fishing shortly before dawn.

Muchas veces creí que no vería el próximo amanecer.

In many moments, I thought I won't see the next morning.

Dejaremos eso unas horas y revisaremos antes del amanecer.

[Bear] So we'll leave that for a few hours and check it just before dawn.

Lo dejaremos unas horas y revisaremos antes del amanecer.

[Bear] So we'll leave that for a few hours and check it just before dawn.

Y fui al pie del paredón antes del amanecer.

and made it to the base of the wall before sunrise.

La hora más oscura es justo antes del amanecer.

- The darkest hour is just before the dawn.
- The night is darkest just before the dawn.

Estoy molido. He trabajado desde el amanecer hasta el anochecer.

I'm beat. I've been working from dawn to dusk.

Nosotros hemos llegado al amanecer hasta la cumbre de la montaña.

We reached the top of the hills at dawn.

Hoy en día, me gusta pensar en la esperanza como un amanecer

These days, I like to think of hope as that sunrise.

El amanecer, con sus dedos rosados, acaricia a la multitud con flores.

The dawn, with its rosy fingers, caresses the crowd with flowers.

Cuatro días después, en Jena, Lannes abrió al amanecer el principal ataque francés,

Four days later at Jena, Lannes  opened the main French attack at dawn,  

No dejaréis nada hasta la mañana; pero si sobra algo, al amanecer lo quemaréis.

Neither shall there remain any thing of it until morning. If there be any thing left, you shall burn it with fire.

Su propio primo Hjorvard hizo un ataque sorpresa al amanecer en el salón del rey.

His own cousin Hjorvard made a surprise, dawn attack on the king’s hall.

Puedes estar de fiesta toda la noche, ¡pero vuelve a tu tumba antes del amanecer!

You may feast all night, but return to your grave before dawn!

Fuimos a trabajar al amanecer, y dejamos de trabajar entre el atardecer y la oscuridad.

We went to work at sunrise, and quit work between sundown and dark.

Fue una noche fría y húmeda, y estoy cansado. Pero, al amanecer, nos ponemos en movimiento.

It was a cold wet night and I'm tired, but as day breaks, we're back on the move.

Cuando niño pasé muchos años en Indonesia y oí el adhan al amanecer y al atardecer.

As a boy, I spent several years in Indonesia and heard the call of the azaan at the break of dawn and the fall of dusk.

Antes del amanecer, le ordena a Shiban que vaya al oeste y vadee el río, mientras el propio

Before first light, he orders Shiban to ride west and ford the river, while Subotai

Y cada criatura de la Tierra debe encontrar la forma de sobrevivir a la noche. DEL CREPÚSCULO AL AMANECER

And every creature on Earth must find a way to make it through the night.

Al día siguiente, las tropas de Davout lucharon contra un importante asalto al amanecer austríaco ... luego lanzaron su propio

The next day Davout’s troops fought off a major  Austrian dawn assault… then launched their own  

Una incursión antes del amanecer ha incautado una gran reserva de esteroides ilegales y varias bolsas de dinero en efectivo.

A pre-dawn raid has netted a large stash of illegal steroids and several bags of cash.

Me llevé tan bien con el sujeto sentado al lado mío en el pub, que terminamos tomando juntos hasta el amanecer.

I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.

Así que puedes imaginar mi sorpresa, al amanecer, cuando una vocecita divertida me despertó. Ella dijo: "Por favor ... ¡Dibuja un corderito!"

So you can imagine my astonishment when I was awakened at daybreak by a funny little voice saying: “Please, will you draw me a little lamb?”

"Pasa aquí esta noche, y mañana, si él quiere ejercer su derecho, que lo ejerza; pero, si se niega, te rescataré yo, ¡vive Yahvé! Acuéstate hasta el amanecer."

Rest thou this night: and when morning is come, if he will take thee by the right of kindred, all is well: but if he will not, I will undoubtedly take thee, so the Lord liveth: sleep till the morning.

Un soñador es uno que sólo puede hallar su camino a la luz de la luna, y su castigo es que él ve el amanecer antes que el resto del mundo.

A dreamer is one who can only find his way by moonlight, and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world.

Nunca olvides la importancia de un bonito amanecer, o de ver a tus hijos dormir, o del olor de la lluvia. Muchas veces las cosas pequeñas son las que importan realmente en esta vida.

Never lose sight of the importance of a beautiful sunrise, or watching your kids sleep, or the smell of rain. It's often the small things that really matter in life.

Y para todos aquellos que nos ven desde más allá de nuestras costas, desde parlamentos y palacios, para los que están acurrucados alrededor una radio en zonas olvidadas del mundo, nuestras historias son singulares, pero nuestro destino está unido, y un nuevo amanecer del liderazgo americano se acerca.

And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.

- La Manera de ver según la Fe es cerrar el Ojo de la Razón: la Luz del Alba se ve con más claridad cuando apagas las Velas.
- Ver a través de la fe significa cerrar los ojos de la razón: la luz del amanecer parece más clara cuando apagas la vela.

The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.

Y a todos aquellos que nos ven esta noche desde más allá de nuestras costas, desde parlamentos y palacios, para aquellos que se juntan alrededor de las radios en los rincones olvidados de nuestro mundo, nuestras historias son singulares, pero nuestro destino es compartido, y un nuevo amanecer de liderazgo estadounidense está llegando.

And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.