Translation of "¿damos" in English

0.006 sec.

Examples of using "¿damos" in a sentence and their english translations:

¿Damos un paseo?

How about taking a walk with us?

- Le damos una manzana.
- Le damos la manzana a él.

- We're giving him the apple.
- We give him an apple.

Damos por sentada la democracia.

We take the democracy for granted.

Esta noche damos una fiesta.

- We're giving a party tonight.
- We're having a party tonight.

Entonces damos los mismos impuestos

taxed about the same.

Pero no nos damos cuenta

However, we don't realize

Damos dinero a los pobres.

We give money to the poor.

Nos damos el coraje para expresamos,

we give ourselves the courage in our own eyes to speak up,

Solo damos clic y lo compartimos.

We just click and pass it along.

Si nos damos prisa, lo lograremos.

If we hurry, we'll make it.

Le damos la manzana a él.

We're giving him the apple.

Ayúdanos y te damos el pasaporte.

Help us and we'll give you your passport.

Dicen: "Recibimos más de lo que damos.

They are saying, "We are more given than giving.

Si damos un ejemplo de esto hoy

If we give an example of this today

Si nos damos el tiempo para hacerlo,

if we can make time for that,

Nos damos cuenta, para nuestro alivio y sorpresa,

we find, to our delight and surprise,

Muchas veces cuando les damos charlas en colegios,

Sometimes when we go to schools to give our talks,

De la tecnología diaria que damos por sentado.

of the everyday technology that we take for granted.

Si se lo damos voluntariamente a compañías privadas

if we're willingly handing it over to private companies

No damos dinero a tales programas o algo

we don't give money to such programs or something

A veces damos un paseo en el coche.

At times we go for a drive.

En la misma línea, cuando damos charlas para padres,

When we talk to parents,

En la cual damos consejos existenciales a los demás,

where one can give existential advice to people on Sundays,

¿Qué tal si damos un paseo después del almuerzo?

How about going for a walk after lunch?

Seguramente, la mayoría le damos nuestro dinero a instituciones financieras

Most of us are probably handing our money over to financial institutions

Tan similares que en matemática, les damos el mismo nombre:

so similar, in fact, that in mathematics, we give them all the same name:

Y nos damos cuenta de que la raza sí importa.

and we realize that race does matter.

Nos miramos, y nos damos cuenta de que ¡estamos fastidiados!.

we look at each other, and we realize we're screwed!

Cuando nos involucramos en el diálogo, damos vuelta el guion.

When we engage in dialogue, we flip the script.

Ahora damos un paso más y luego a la derecha.

Now we go one more step and then to the right.

Mientras más aprendemos, más nos damos cuenta de nuestra ignorancia.

The more we learn, the better we realize our ignorance.

Es con gran placer que le damos la bienvenida aquí.

It is with great pleasure that we welcome you here.

Muchos ni siquiera nos damos cuenta de que tenemos la tecnología

Many of us don't even realize that we actually have the technology

Damos un paso más hacia el ensanchamiento del estándar de belleza

we get one step closer to broadening the standard of beauty

¿Cómo nos damos cuenta de esto en lo que estamos envueltos?

How do we realize what we have been doing?

Ahora en este momento, damos forma a la IA del mañana.

In our time right now, we shape the AI of tomorrow.

¿Damos la vuelta para ver otras formas de hallar la civilización?

Should we circle back to see different ways we can find civilization?

Y si observamos estas crisis, nos damos cuenta que son urgentes

If you look at these crises, you realize that they're urgent

Casi damos por hecho que un artista se las ve difíciles.

We almost expect the artist to be a struggling artist.

A través de dispositivos simples y cotidianos que damos por sentados,

through simple, everyday devices that we take for granted,

Damos respuestas como si no hubiera nada más hermoso que esto.

We give answers as if there is no more beautiful than this.

Experiencia es simplemente el nombre que le damos a nuestras faltas.

Experience is simply the name we give our mistakes.

Les damos el mejor alojamiento, la mejor educación, la mejor atención médica,

we give them the best housing, the best education, the best health care,

Nos damos cuenta de cada vez que pensamos en alguien y llama

We notice every time we're thinking of someone and they call us

La memoria es algo tan común que casi la damos por sentado.

Memory is such an everyday thing that we almost take it for granted.

Así damos un giro completo de la historia a la vida social.

So we come full circle from story back to social.

Mientras más aprendemos, más nos damos cuenta de lo poco que sabemos.

The more we learn, the more we realize how little we know.

Tom y yo a menudo nos damos regalos el uno al otro.

- Tom and I often give each other gifts.
- Tom and I often give gifts to each other.

Como no usamos estas cosas, se las damos a quienquiera que las necesite.

As we don't use these things, we give them to whoever needs them.

Pero esto es cuando ya damos un paso y vamos a la parte psicológica

But this takes place when we move forward and take the psychological part

En el que las instituciones llega un momento en el que damos por hecho

There comes a time when we take for granted

Pero solo si les damos la libertad y la protección que necesitan para crecer

but only if we give them the freedom and protection that they need to grow

A menudo no nos damos cuenta del grado en que dependemos de los otros.

We often fail to realize the extent to which we depend on others.

- Damos por sentado que la televisión existe.
- Subestimamos el hecho de que la televisión existe.

We take it for granted that television exists.

Cierto. Mientras damos un paseo podríamos ir por el camino boscoso y disfrutar del relajante paisaje.

- Right, while we're taking a walk anyway, we could like go along the woodland path and enjoy a little stroll through the forest...
- That's right, since we're taking a walk anyways, I wonder if we could spend a little time walking through the forest too...

No es sino hasta que perdemos nuestra salud que nos damos cuenta de su verdadero valor.

- It is not till we lose our health that we realize its true value.
- It isn't till we lose our health that we realize its true value.
- It's not till we lose our health that we realize its true value.

- Alimentamos a nuestro perro una vez al día.
- Damos de comer al perro una vez al día.

We feed our dog once a day.

Nosotros somos lo que pensamos. Todo lo que somos surge de nuestros pensamientos. Con nuestros pensamientos damos forma al mundo.

We are what we think. All that we are arises from our thoughts. With our thoughts we shape the world.

- Hace buen día, ¿no? ¿Por qué no damos un paseo?
- Hace un buen día, ¿No crees? ¿Por qué no salimos a dar un paseo?

It's a nice day, isn't it? Why not go out for a walk?