Translation of "Repente" in Dutch

0.019 sec.

Examples of using "Repente" in a sentence and their dutch translations:

De repente…

Opeens...

- De repente murió.
- Se murió de repente.

- Plots was hij dood.
- Hij stierf plotseling.

Y de repente…

En opeens...

De repente, lluvió.

Plotseling regende het.

De repente murió.

Plots was hij dood.

De repente me vio.

- Plots zag hij mij.
- Plotseling zag hij mij.

Se enriqueció de repente.

Hij is snel rijk geworden.

- De repente se puso a llover.
- De repente comenzó a llover.

Opeens begon het te regenen.

De repente teníamos un Zach,

En ineens hadden we een Zach,

De repente hubo una explosión.

Opeens was er een ontploffing.

De repente se quedó callada.

- Plots werd ze stil.
- Ze werd plots stil.

De repente, ella me besó.

- Ze gaf me plotseling een kus.
- Plots kuste ze me.

De repente ocurrió algo inesperado.

Plotseling gebeurde er iets onverwachts.

De repente empezaron a reírse.

Ze begonnen allemaal tegelijkertijd te lachen.

- De repente, todas las luces se apagaron.
- De repente se apagaron todas las luces.

Plots gingen alle lichten uit.

- Ella me dio un ósculo de repente.
- Ella me dio un beso de repente.

Ze gaf me plotseling een kus.

Donde de repente cambió la tendencia.

toen het plots omsloeg.

De repente él cerró la puerta.

Hij deed plots de deur dicht.

De repente se apagaron las luces.

Plots gingen de lichten uit.

El empleado se enfureció de repente.

Plots werd de bediende woedend.

De repente se puso a llover.

Opeens begon het te regenen.

Nuestro tren se detuvo de repente.

- Onze trein stopte plotseling.
- Plots bleef onze trein staan.

De repente veías… que huían del arrecife.

Je ziet ineens kreeften die uit het rif schieten.

Su cara de repente se volvió roja.

Haar gezicht werd plotseling rood.

De repente, la alarma de incendios sonó.

Plotseling ging het brandalarm af.

Ella me dio un beso de repente.

Ze gaf me plotseling een kus.

De repente, todas las luces se apagaron.

Plots gingen alle lichten uit.

De repente, empezó a llover muy fuerte.

Plotseling begon het heel hard te regenen.

De repente… salió en busca de la superficie.

Plotseling reikt ze zo naar het oppervlak.

- No frenes de golpe.
- No frenes de repente.

Rem niet plotseling

De repente, tres perros aparecieron delante de nosotros.

Plotseling verschenen er drie honden voor ons.

De repente se me ocurrió una buena idea.

Plotseling kreeg ik een goed idee.

Un tiburón enorme que se le acercó de repente.

...geheugen gegrift staat is een enorme haai die haar opeens nadert.

Ella de repente se sintió pequeña, despreciable y miserable.

Plotseling voelde ze zich zeer klein, waardeloos en ellendig.

- De repente me vio.
- Repentinamente él me ha visto.

Plots zag hij mij.

¿Por qué no me vienes a ver de repente?

Waarom kom je mij eens niet opzoeken?

- De repente una neblina apareció ante mí y ralenticé fuertemente.
- De repente una neblina se abrió ante mí y paré de golpe.

Plots was er een mistbank voor me en ik remde hevig.

No puedo entender por qué se fue tan de repente.

Ik begrijp niet waarom hij zo opeens wegging.

De repente, la puerta se cerró con un enorme ruido.

De deur viel plots dicht met veel lawaai.

- De repente dejó de hablar.
- De pronto paró de hablar.

Hij stopte plotseling met praten.

Había trabajado dos horas, cuando de repente me sentí enfermo.

Ik had twee uur gewerkt, toen ik mij plots ziek voelde.

De repente, recordé que no podía pagar por tantos libros.

Plotseling herinnerde ik me dat ik zoveel boeken niet kon betalen.

Atravesé la rebosante calle y de repente escuché un estridente chillido.

Ik liep over de drukke straat, en opeens hoorde ik een schelle schreeuw.

- De repente, el cielo se oscureció.
- De pronto, el cielo se oscureció.

Plots werd het donker.

Y que la cuerda se corte de repente. Eso sería una caída mortal.

...dat touw knapt. Dat is een dodenval.

De repente, el príncipe notó que su guardaespaldas no seguía a su lado.

Plotseling merkte de prins op dat zijn lijfwacht niet meer aan zijn zijde was.

De repente, un relámpago fulminó uno de los árboles más ancianos del bosque.

Plots trof de bliksem een ​​van de oudste bomen in het bos.

Y de repente noté que tenía energía para tomar fotografías y filmar de nuevo.

Opeens besefte ik dat ik energie heb om weer te fotograferen en filmen.

Creí que estaba por aquí, pero uno llega y, de repente, parece... que está más lejos.

Ik dacht dat hij hier was, maar als je er bent dan is hij plotseling verder weg.

- Abruptamente, el bus se detuvo en medio de la calle.
- El autobús se detuvo de repente en medio de la carretera.

De bus stopte plots in het midden van de straat.