Translation of "Mirar" in Dutch

0.020 sec.

Examples of using "Mirar" in a sentence and their dutch translations:

Deja de mirar.

Stop met staren.

Quisiera mirar adentro.

Ik wil binnenin kijken.

Sino trata sobre mirar

Het gaat over kijken

Trataba de no mirar.

Ik probeerde niet te kijken.

...y de no mirar abajo. 

Probeer niet naar beneden te kijken.

Me gusta mirar Code Lyoko.

Ik kijk graag naar Code Lyoko.

No me gusta mirar televisión.

Ik heb geen zin om tv te kijken.

No me atreví a mirar.

Ik heb niet durven kijken.

Me gusta mirar a niños jugando.

Ik kijk graag naar spelende kinderen.

Prometo que no voy a mirar.

Ik beloof dat ik niet zal kijken.

- Tom no se atrevía a mirar a Mary.
- Tom no se atrevió a mirar a Mary.

- Tom durfde niet naar Maria te kijken.
- Tom durfde Maria niet aan te kijken.

No puedo mirar dentro de su cabeza.

Ik kan niet in zijn hoofd kijken.

No le gusta mirar a los ojos.

Hij houdt niet van oogcontact maken.

- ¿Oh? Puedes escribir sin mirar el teclado. ¡Qué guay!
- Oh, puedes teclear sin mirar el teclado. ¡Sorprendente!

Hé, jij kunt blind tikken. Prachtig!

- Pienso que mirar TV es una pérdida de tiempo.
- Creo que mirar televisión es una pérdida de tiempo.

Ik vind televisiekijken een tijdverspilling.

Este ejercicio no va sobre mirar la escultura,

deze oefening gaat niet over het kijken naar beeldhouwwerk.

Oh, puedes teclear sin mirar el teclado. ¡Sorprendente!

- Hé, jij kunt tikken zonder te kijken naar het toetsenbord. Cool zeg!
- Hé, jij kunt blind tikken. Prachtig!

De regreso a casa, luego de mirar la película,

Toen we na de film naar huis gingen,

Lo primero que haría es mirar bajo el capó.

dan is het eerste wat ze doen onder de motorkap kijken.

Pero también hay algo mágico en mirar las llamas.

...maar er is ook iets magisch aan staren in de vlammen.

El chico se fue corriendo sin mirar hacia atrás.

- De jongen liep weg zonder om te kijken.
- De jongen rende weg zonder om te kijken.

¿Oh? Puedes escribir sin mirar el teclado. ¡Qué guay!

Hé, jij kunt tikken zonder te kijken naar het toetsenbord. Cool zeg!

Mi amor por mirar profundamente y de cerca el mundo,

Mijn liefde voor intensief en aandachtig naar de wereld kijken,

Tuve que mirar el mapa para ver dónde quedaba Breda.

Ik moest op de landkaart kijken om te zien waar Breda lag.

Tal vez ya escucharon sobre cómo mirar detrás de las esquinas,

Allicht heb je al eens gehoord over om hoeken kijken,

Y mirar lo que has creado desde la perspectiva del lector.

en naar je werk kijken vanuit het perspectief van de lezer.

En mi infancia yo solía venir aquí, mirar alrededor y pensar.

In mijn jeugd kwam ik hier vaak rondkijken en denken.

De enfocarse en mirar adelante y usar la fuerza de las piernas...

Richt je op wat voor je is, en gebruik de kracht van je benen...

Solo que, en lugar de mirar a la distancia en el océano,

Maar in plaats van ver over de oceaan te kunnen kijken,

No puedo mirar esta foto sin recordar mis días en la escuela.

Ik kan niet naar deze foto kijken zonder herinnerd te worden aan mijn schooltijd.

El hecho es que no importa lo capacitado que uno esté para mirar,

In feite maakt het niet uit hoe vaardig je bent in kijken,

E incluso los padres pueden mirar para verausencias de color en las pinturas

Ook ouders kunnen kijken naar de afwezigheid van kleur in schilderijen

Pero luego los arqueólogos, alertados por un descubrimiento fortuito, comenzaron a mirar el

Maar toen begonnen de archeologen, gealarmeerd door een toevallige ontdekking, te kijken naar de traditionele

Su puerta estaba un poco abierta, y podía mirar dentro de su habitación.

Zijn deur stond een weinig open en ik kon in zijn kamer kijken.

Mirar las fotos de tus amigos en Facebook es una pérdida de tiempo.

Foto's van je vrienden bekijken op Facebook is tijdverspilling.

Y amaba usarlos para mirar intencional y fijamente a los ojos de otras personas.

en ze hield ervan om intens in de ogen van anderen te kijken.

Le pidieron a 20 personas que hablaban diferentes idiomas, mirar estas 330 muestras de colores

Ze hadden gevraagd aan 20 mensen die verschillende talen spraken om naar deze 330 kleurstalen te kijken

La mejor manera de ver lo que la tierra realmente parece es mirar un globo.

De beste manier om te zien hoe de aarde er echt uitziet, is kijken op een wereldbol.

Madre Teresa comenzó su trabajo por mirar a su alrededor para ver lo que se necesitaba.

Moeder Teresa begon haar werk door om zich heen te kijken om te zien wat er nodig was.

- El muchacho escapó sin volver la cabeza.
- El chico se fue corriendo sin mirar hacia atrás.

De jongen liep weg zonder om te kijken.

- ¡Usted tiene un gusto caro! -exclamó la dependienta- ¿Está seguro de que no quiere mirar nuestras versiones más baratas primero?

"U heeft een dure smaak!" riep de verkoopster uit. "Weet u zeker dat u niet eerst onze goedkopere varianten wilt doorkijken?"