Translation of "Cargo" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Cargo" in a sentence and their dutch translations:

Ustedes están a cargo.

Jij bent de baas.

Recuerden, están a cargo.

Vergeet niet dat jij de baas bent.

Pero ustedes están a cargo.

Maar jij bent de baas.

Bien, ¡ustedes están a cargo!

Oké, jij bent de baas.

Recuerden, ustedes están a cargo.

Onthoud dat jij de baas bent over de missie.

A España para hacerse cargo.

naar Spanje om de leiding te nemen.

Ustedes están a cargo y deciden.

Jij geeft leiding aan deze tocht. Jij bepaalt.

No lo olviden, están a cargo.

Vergeet niet dat jij de baas bent.

¿Qué opinan? Ustedes están a cargo.

Wat denk jij? Jij bent de baas.

Ustedes están cargo, es su decisión.

Jij bent de baas, jij beslist.

Quiero saber quién está a cargo.

Ik wil weten wie de leiding heeft.

- Él tiene un cargo importante en la compañía.
- Él tiene un cargo importante en la empresa.

Hij heeft een belangrijke positie binnen het bedrijf.

Recuerden, están a cargo de la misión.

Onthoud, jij bent de baas op deze missie.

Ustedes están a cargo. Vinieron aquí conmigo.

Jij bent de baas. We doen dit samen.

El turno diurno, finalmente, puede hacerse cargo.

De dagdienst neemt het eindelijk over.

Ustedes están a cargo, es su decisión.

Jij bent de baas, het is jouw beslissing.

Ustedes están a cargo, ¿no? Ustedes deciden.

Jij hebt het voor het zeggen. Jij bepaalt.

- Asumió el cargo de la compañía de su padre.
- Tomó el cargo de la compañía de su padre.

Hij heeft het bedrijf van zijn vader overgenomen.

Están a cargo y vienen conmigo. Ustedes deciden.

Jij bent de baas, jij gaat me me mee. Jij bepaalt.

Ustedes están a cargo en esta cueva. Decidan.

In deze grot heb jij de leiding. Neem 'n beslissing.

Ustedes están a cargo en esta cueva. Decidan.

In deze grot heb jij de leiding. Neem 'n beslissing.

En esta cueva, ustedes están a cargo. Decidan.

In deze grot heb jij de leiding. Neem 'n beslissing.

Ney y el Tercer Cuerpo se hicieron cargo.

namen Ney en Third Corps het over.

Ustedes están a cargo. Atemos la cuerda. ¿Quizás por aquí?

Jij bent de baas. Laten we het touw vastmaken. Misschien hier omheen?

Y en el momento en el que tenía que dejar el cargo

en op het moment dat hij moest aftreden,

Pero, en las noches más oscuras, un sexto sentido se hace cargo.

Maar op donkere nachten... ...neemt een zesde zintuig het over.

Hace calor, es una decisión audaz, pero ustedes están a cargo, vamos.

Het is warm. Een gedurfd besluit, maar jij bent de baas, laten we gaan.

Para frenar el avance enemigo ... hasta que Napoleón llegó para hacerse cargo.

om de opmars van de vijand te vertragen ... totdat Napoleon arriveerde om de leiding te nemen.

Un capitán está a cargo de su barco y de su tripulación.

Een kapitein is verantwoordelijk voor zijn schip en zijn bemanning.

Es como poner a Drácula a cargo de un banco de sangre.

Het is alsof je Dracula de leiding van de bloedbank geeft.

Ustedes están a cargo aquí abajo. Decidan. Cuidado. La picadura de una serpiente de cascabel puede ser mortal. 

In deze grot heb jij de leiding. Neem een beslissing. Een beet van een ratelslang kan dodelijk zijn. Wees voorzichtig.

Luego fue puesto a cargo de tres divisiones para perseguir al general Suvarov a través de los Alpes,

Hij kreeg vervolgens de leiding over drie divisies om generaal Suvarov door de Alpen te achtervolgen,

Un breve período a cargo del Ejército del Rin demostró que Augereau no era apto para el alto

Een korte periode aan het hoofd van het Rijnleger toonde aan dat Augereau niet geschikt was voor het