Translation of "Opinan" in German

0.005 sec.

Examples of using "Opinan" in a sentence and their german translations:

¿Qué opinan?

Was denkst du?

Bien, ¿qué opinan?

Also, was denkst du?

¿Qué opinan de mí?

Wie war ich?

¿Qué opinan? Ambos son complicados.

Was denkst du? Beides ist schwierig.

¿Qué opinan? Es su decisión.

Was denkst du? Es ist deine Entscheidung.

¿Qué opinan? ¿Vamos al pueblo?

Was denkst du? Gehen wir in die Stadt?

¿Qué opinan? ¿Trepar por la cadena?

Also, was schlägst du vor? Die Kette hochklettern?

¿Qué opinan? Ustedes están a cargo.

Was denkst du? Du hast das Kommando.

Muchos opinan que eso fue cobardía.

Viele meinen, dass das feige war.

Los que opinan diferente también piensan.

Andersdenkende ... denken auch.

¿Qué opinan? ¿Lodo o ramas? Ustedes deciden.

Was denkst du? Schlamm oder Äste? Du entscheidest.

¿Qué opinan? ¿Hacemos una trampa con carne podrida

Was denkst du? Sollen wir mit dem verdorbenen Fleisch eine Falle bauen

¿Qué opinan? ¿Rapel? ¿O nos deslizamos por la nieve?

Was denkst du? Abseilen oder schneerutschen?

Debo pensar cómo sacarla de allí. Bueno... ¿Qué opinan?

Wir müssen uns etwas überlegen, um sie da rauszubekommen. Okay, was denkst du?

Bien, ¿opinan que debemos parar e intentar hacer una fogata?

Du denkst also, wir sollten anhalten und versuchen, Feuer zu machen?

Muchos padres opinan que hay demasiada violencia en la televisión.

Viele Eltern glauben, dass es im Fernsehen zu viel Gewalt gibt.

Algunos opinan que casualidades así no son ningún tipo de coincidencias.

Manche meinen, solche Zufälle seien keineswegs zufällig.

¿Qué opinan? ¿Usamos la linterna y la botella? ¿O usamos la luz ultravioleta?

Was meinst du? Stecken wir die Taschenlampe in eine Flasche? Oder sollen wir das UV-Licht verwenden?

Muchos opinan que hoy en día, elementos vitales de nuestra cultura están en peligro.

Viele meinen, dass heute lebenswichtige Elemente unserer Kultur in Gefahr sind.

No estoy seguro de si eso es más de 15 m o no. ¿Qué opinan?

Ich bin nicht sicher, ob das über 15 Meter sind. Was denkst du?

Da igual el tema sobre el que estén discutiendo, Tom y su mujer nunca opinan lo mismo.

Worum es auch geht: Tom und seine Frau sind sich nie einig.

- Algunos opinan que casualidades así no son ningún tipo de coincidencias.
- Existe la opinión de que tales casualidades definitivamente no son coincidencias.

- Manche meinen, solche Zufälle seien keineswegs zufällig.
- Es gibt die Auffassung, dass solche Zufälligkeiten durchaus nicht zufällig seien.

Facebook ha obtenido gradualmente un significado tan importante en nuestra sociedad, que un número en aumento de empleadores, e incluso algunos psicólogos, opinan que la gente que no tiene un perfil en la red social es "sospechosa".

Facebook hat in unserer Gesellschaft eine derart große Bedeutung bekommen, dass eine wachsende Zahl von Arbeitgebern — und sogar einige Psychologen — der Meinung sind, dass Menschen, die kein Profil in diesem sozialen Netzwerk haben, "verdächtig" sind.