Translation of "Ocurre" in Arabic

0.042 sec.

Examples of using "Ocurre" in a sentence and their arabic translations:

¿Qué ocurre?

ما الذي يحدث؟

¿Por qué ocurre?

لماذا تحدث؟

ocurre la dilución.

يحدث التخفيض.

Pero ocurre que

لكن في الواقع،

No ocurre nada.

لم يحدث أي شيء.

No ocurre gran cosa.

لا يطرأ عليها الكثير من التغييرات.

En realidad, esto todavía ocurre

في الواقع، لا يزال هذا يحدث لليوم

Sobre por qué ocurre esto.

التي تتمحور حول هذه القضية.

Y comentar lo que ocurre

و التعليق على مايحدث في التلفاز،

Y eso ocurre durante el ayuno.

وأن ذلك يحصل أثناء الصيام.

Esto no solo ocurre en Exeter.

وهذا لا يحدث فقط فيأكستر.

Ahora esto me ocurre a menudo.

يحدث ذلك طوال الوقت الآن.

Pero no es lo que ocurre.

لكن ذلك لم يحصل.

Es similar al deterioro que ocurre

مشابه للضعف الناتج من

Ocurre en la mente del lector.

بل يحدثُ في عقل المشاهد،

Que esto es algo que ocurre naturalmente.

كأنه أمر حدث بشكل طبيعي

Y si algo malo ocurre en nuestra infancia

وإذا حدث شيءٌ سيئٌ لنا في طفولتنا،

Puede sonar trivial pero ¿por qué ocurre esto?

لذا مرةً أخرى، ربما يكون هذا الصوت تافه، لكن حقًا، لماذا هذا؟

Cuarenta años después, a nivel global ocurre este

بعد 40 عاماً، كانت الفاجعة العالمية،

¿Qué ocurre cuando las cosas no van bien?

ماذا يحدث حين لا تسير الأمور على ما يرام؟

Y después ocurre que los empleadores te dicen,

ثم يحدث أن يقول لك أصحاب العمل،

Lo mismo ocurre en Toy Story, por ejemplo,

نفس الشيء يحدث في "قصة لعبة" على سبيل المثال،

Mira eso. Pero solo ocurre con una dirección.

انظرو الى هذا، لكنها في اتجاه واحد

Ocurre en todo el mundo, todos los días,

وتحدث في كل أنحاء الكرة الأرضية، يومًا بعد يوم

Entonces lo que ocurre aquí es definitivamente Física,

لذا بالتأكيد هناك فيزياء تحدث هنا،

Entonces, ¿qué debemos hacer cuando ocurre un terremoto?

لذا ماذا نفعل عندما يحدث زلزال

Pero casi todos sabemos que esto no ocurre.

ومع ذلك، فإن معظمنا يعلم أن ذلك غير صحيح.

En el lado derecho, imaginen qué ocurre sin ZE.

وعلى الجانب الأيمن، لنتخيل ما يحدث في غياب منطقة الإقصاء (EZ).

Que ocurre en los casos de suicidios de celebridades.

وتتنشر عند انتحار المشاهير.

¿Por qué ocurre la violación y el abuso sexual?

لم يوجد اغتصاب وعنف جنسي؟

Y esto ocurre no solo si experimentamos la descortesía

ولا يحدث هذا إذا كنا هدفاً للفظاظة فقط

¿Y esto es lo mejor que se nos ocurre?

أهذا أفضل ما توصلنا له؟

China no es el único lugar donde ocurre esto.

إن الصين ليست المكان الوحيد الذي حدث فيه هذا

Eso ocurre porque diez de los ríos más importantes

وذلك بسبب أن 10 من أنهارهم الرئيسة،

Aquí esta la mejor razón que se me ocurre:

ها هو أفضل سبب أستطيع التفكير فيه:

¿Qué creen que ocurre después, una vez que los tiramos?

ماذا تعتقد ما الذي يحدث لهم، حالما نلقيهم في سلة المهملات؟

Que ocurre en las neuronas en esta área del cerebro.

يحدث للأعصاب في هذه المنطقة الدماغية.

Y eso ocurre cuando nuestros alumnos saben que pueden compartir

ويحدث هذا عندما يعرف طلابنا أنه يمكنهم

Y la forma en que esto ocurre, la evidencia muestra

والطريقة التي يتم بها ذلك كما نرى عبر الأدلة هي

Que esto ocurre a partir de la división del agua,

أن ذلك يحدث عن طريق فصل جزيئات الماء...

Desde luego, no es solo lo que ocurre en clase.

وبالطبع، الأمر ليس فقط ما يحدث في الصفوف الدراسية.

Es que la magia realmente no ocurre en el papel.

كان أن السحر الحقيقي لا يُنجزُ على ورقة،

- Nadie entiende lo que ocurre.
- Nadie entiende qué está pasando.

لا أحد يفهم ماذا يجري.

Creo que esto no ocurre porque los intereses no importen,

أعتقد أن هذا ليس بسبب أن اهتماماتك لا تهم،

Así que cuando se me ocurre algo que quiero intentar hacer,

وعندما أخرج بأفكار بما أريد محاولة فعله لاحقا

Y lo mismo ocurre con algunas bacterias, también realizan la fotosíntesis.

وهذا ما تفعله أيضًا بعض أنواع البكتيريا؛ حيث تقوم هي الأخرى بعملية البناء الضوئي.

Y lo que ocurre, es que en estas zonas de exclusión,

وما يحدث إذًا هو أنه يوجد مناطق إقصاء،

Y lo que ocurre es que las cargas positivas son expulsadas,

وما يحدث بعد ذلك هو أنه يتم دفع الشحنات الموجبة إلى الخارج،

No se me ocurre una leyenda urbana positiva sobre los leopardos.

‫لا أستطيع أن أتذكر‬ ‫أسطورة حضرية إيجابية واحدة حول الفهود.‬

Pero vi lo que ocurre cuando hay espacio para el dolor.

لكنني قد رأيت ماذا يحدث عندما تكون هناك مساحة للألم.

¿Comprendemos lo que ocurre en la vida diaria de un artista,

هل ندرك ما يجري في الحياة اليومية لأحد الفنانين،

Si ocurre un terremoto como resultado de la zona de inmersión

إذا حدث زلزال نتيجة لمنطقة الغمر

Veamos el patrón, lo que ocurre en el espacio negativo y positivo.

انظروا إلى الشكل، وما حدث للمساحات السالبة والموجبة.

"¿Qué es lo más aburrido que se les ocurre que podrían hacer?

"ما هو أكثر شيءٍ مملٍ يمكنكم التفكير به؟

Si eso ocurre, solo agrego unas cuantas líneas de tinta para conectar...

ولو كان الأمر كذلك، أضيفُ فقط خطوطًا حبرية للربط

Anteriormente hicimos un video sobre qué es el terremoto y cómo ocurre

لقد صنعنا من قبل مقطع فيديو حول ماهية الزلزال وكيف يحدث

La gentrificación climática que ocurre en previsión de aumento del nivel del mar

تحسين المناخ الذي يحدث تحسباً لارتفاع مستوى سطح البحر

Cuando ocurre un ataque, generalmente es una madre que protege a su cría.

‫عندما يهاجم،‬ ‫فغالباً ما يكون ذلك‬ ‫ردة فعل أم لحماية عجلها.‬

¿Qué pasa si ocurre un gran quiebre cuando decimos que lo hacemos pequeño?

ماذا لو حدث كسر كبير عندما نقول أننا كسره صغير؟

Y lo que ocurre es que el agua ZE se convierte en agua ordinaria

وما يحدث عندها هو أن ماء الـ(EZ) يزول ويتحول إلى الماء العادي

Las estadísticas oficiales aquí no son precisamente fáciles de obtener, pero ¿qué ocurre cuando

الإحصاءات الرسمية هنا ليست سهلة الحصول عليها بالضبط ، ولكن ماذا يحدث عندما

Se ha demostrado que un tercio de la caza de los guepardos ocurre al anochecer.

‫أُثبت الآن أن ثلث صيد الفهود يحدث ليلًا.‬

Para mí, eso ocurre cada día al salir a correr y dejar vagar mi mente.

بالنسبة لي، هذا كل يوم أستطيع فيه الخروج للعدو وأدع ذهني يهيم.

Y lo que ocurre es que lo hace a medida que el agua ZE se forma a su alrededor.

وما يحدث هو أنها تقوم بذلك فعلًا عندما يحيط بها ماء (EZ).