Translation of "Ataques" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Ataques" in a sentence and their arabic translations:

Daba ataques rápidos.

‫تلك الضربات السريعة.‬

ataques terroristas en el extrajero.

الهجمات الإرهابية في الخارج.

Como durante los ataques a París.

كما حدث في هجوم باريس،

¿Cómo realizaron los ataques estas personas?

كيف ارتكبَ هؤلاء الأفراد هذه الهَجمَات،

Que promete no mas ataques suicidas.

الذي يعد الهجمات الانتحارية لا أكثر.

Como ataques cardíacos, cirugía de derivación coronaria

كالنوبات القلبية وجراحة الشريان التاجي

Ese año, ambas decidieron cometer ataques violentos.

في تلك السّنة، قرّرت كلتاهما أنْ تشنّا هجومًا عنيفًا.

Obtuvieron su parte de los ataques latinos.

لقد حصلوا على نصيبهم من الهجمات اللاتينية

Propios ataques disciplinados para cubrir su retirada.

بهجماتهم المنضبطة لتغطية انسحابه.

Los terroristas venden esto para financiar sus ataques.

الإرهابيون يبيعون المزورات لتمويل الهجمات،

Grace consiguió esconderse y escapar de los ataques violentos.

تمكنت جريس من الاختباء والهرب من هذا الهجوم.

Aprendí a lidiar con ataques de ansiedad en público

تعلمت كيفية التعامل مع نوبات القلق العامة

Que incluyen ataques cardíacos, derrame cerebral, aumento de peso

ما عرفته يشمل النوبة القلبية، والسكتة الدماغية وزيادة الوزن،

Se reportaron 176 ataques de leopardos, nueve de ellos mortales.

‫أُبلغ عن 176 هجوماً من قبل الفهود،‬ ‫9 منها كانت قاتلة.‬

Luchaban con las olas, también tenían que repeler ataques enemigos.

كانوا يناضلون الأمواج، اضطروا أيضًا إلى صد هجمات العدو.

Fue de gran importancia en los ataques a la ciudad.

كان له أهمية كبيرة في الهجمات على المدينة.

A enviar su caballería para apoyar los ataques de Masséna.

إرسال سلاح الفرسان لدعم هجمات ماسينا.

Una de las razones fue para evitar ataques a Hagia Sophia.

أحد الأسباب كان منع الهجمات على آيا صوفيا.

Comenzaron a hablar cada vez más sobre los ataques racistas que sufrían.

بدأوا مراراً وتكراراً يتحدثون عن العنصرية ضدهم.

Hemos documentado que unas 17 personas han muerto por ataques de leopardo.

‫وثقّنا حوالي‬ ‫17 شخصاً قُتلوا من قبل الفهود...‬

Los ataques a humanos han empeorado la reputación de este gran felino.

‫الهجمات على البشر‬ ‫أساءت إلى سمعة هذا القط الكبير.‬

ataques en Krasny y en Smolensk, donde fue herido en el cuello.

المعركة - قاد الهجمات في كراسني وسمولينسك ، حيث أصيب في رقبته.

Negaron a apoyar nuevos ataques y, en cambio, ordenaron una retirada cautelosa.

دعم هجمات جديدة ، وبدلاً من ذلك أمروا بالانسحاب الحذر.

Esto hubiera dejado a Sicilia expuesta, o Sardeña o Iberia, a ataques cartagineses.

هذا من شأنه أن يعرض صقلية أو سردينيا أو أيبيريا لهجمات قرطاج

Una semana de marchas forzadas y repetidos ataques de parte de jinetes mongoles.

أسبوع من المسيرات القسرية وتتكرر الهجمات من قبل المغيرين المغول.

Entonces, para maniobras y ataques, los batallones generalmente formaban una "columna de divisiones".

لذلك من أجل المناورة والهجوم ، عادة الكتائب شكلت "عمود من الانقسامات".

Con sus ataques nocturnos Vlad ralentiza con éxito el avance otomano, mientras hace tiempo

مع هجماته الليلية ، نجح فلاد في إبطاء التقدم العثماني

Por eso Cocks es escéptico de las historias sobre ataques a grupos sin provocación y por venganza.

‫لذلك فإن "كوكس" يشكك في القصص‬ ‫التي تتحدث عن هجمات مجموعات‬ ‫غير مبررة وانتقامية.‬

Tropas en la costa para realizar ataques de distracción; mientras que Napoleón retiraba cada vez más unidades

القوات على الساحل للقيام بهجمات تحويلية ؛ بينما سحب نابليون المزيد والمزيد من الوحدات

Por su propia iniciativa, Ney lanzó una serie de ataques masivos de caballería demasiado pronto ... y no

بمبادرة منه ، أطلق ناي سلسلة من هجمات سلاح الفرسان في وقت مبكر جدًا ... وفشل

Murat estaba en su mejor momento, dirigiendo una serie de ataques contra los movimientos de tierra rusos,

كان مراد في أفضل حالاته ، حيث وجه سلسلة من الهجمات على مواقع الحفر الروسية ،

Cuando una nación persigue un arma nuclear, el riesgo de ataques nucleares aumenta para todas las naciones.

وإذا سعى بلد واحد وراء امتلاك السلاح النووي فيزداد خطر وقوع هجوم نووي بالنسبة لكل الدول.

En respuesta, comienza a lanzar ataques terroristas cada vez más espectaculares en el exterior: ciudad de Kuwait,

استجابة لذلك ، يبدأ الإطلاق بشكل متزايد هجمات إرهابية مذهلة في الخارج: الكويت

Sí, quieren escapar, pero a veces causan daños colaterales al tratar de salir y vemos eso en los ataques.

‫أجل، تريد الهرب،‬ ‫لكن أحياناً تريد أن تحدث أضراراً جانبية‬ ‫وهي تهرب، وتحدث الهجمات في ذلك الوقت.‬

Seguido de cerca por olas de ataques de infantería a lo largo de la línea entera, utilizando su superioridad

ويليهم عن كثب موجات من هجمات المشاة على طول الخط بأكمله

En la batalla que siguió, el Quinto Cuerpo de Lannes mantuvo el flanco izquierdo contra los ataques de Bagration ...

في المعركة التي تلت ذلك ، أمسك الفيلق الخامس في لانز بالجناح الأيسر ضد هجمات باغراتيون ...

Nadie será objeto de injerencias arbitrarias en su vida privada, su familia, su domicilio o su correspondencia, ni de ataques a su honra o a su reputación. Toda persona tiene derecho a la protección de la ley contra tales injerencias o ataques.

لا يعرض أحد لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو أسرته أو مسكنه أو مراسلاته أو لحملات على شرفه وسمعته، ولكل شخص الحق في حماية القانون من مثل هذا التدخل أو تلك الحملات.

Conforme la lucha se mueve al norte, los veloces hombres de caballería se enfrascan en ataques de golpe y carrera.

بينما تحول القتال شمالًا، انخرط سلاح الفرسان السريع في هجمات الكر والفر

El ciempiés del bosque asiático puede ser malo, pero no es tan maligno. En la medicina china, usan su veneno para tratar ataques y lesiones de piel.

‫قد تكون حريشة الغابة الأسيوية سيئة،‬ ‫لكنها ليست شريرة تماماً.‬ ‫يُستخدم سمها في الطب الصيني‬ ‫لعلاج النويات وتقرحات الجلد.‬

Los ataques del 11 de septiembre del 2001 y los continuos esfuerzos de estos extremistas de llamar a violencia contra los civiles ha llevado a algunos en mi país a ver al Islam como inevitablemente hostil no sólo hacia América y los países occidentales, sino también hacia los derechos humanos.

ثم وقعت أحداث 11 سبتمبر 2001 واستمر هؤلاء المتطرفون في مساعيهم الرامية إلى ارتكاب أعمال العنف ضد المدنيين الأمر الذي حدا بالبعض في بلدي إلى اعتبار الإسلام معاديا لا محالة ليس فقط لأمريكا وللبلدان الغربية وإنما أيضا لحقوق الإنسان