Translation of "чьей" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "чьей" in a sentence and their turkish translations:

- На чьей ты стороне?
- На чьей вы стороне?

Kimin tarafındasın?

На чьей стороне Том?

Tom kimin tarafında?

На чьей ты стороне?

Hangi taraftasın?

Чьей идеей было уволить Тома?

Tom'u kovmak kimin fikriydi.

Эсперанто не является чьей-то собственностью.

Esperanto kimsenin malı değildir.

- На чьей ты стороне?
- Чью ты занимаешь сторону?
- На чьей вы стороне?
- Чью вы занимаете сторону?

Kimin tarafındasın?

и сообщая аудитории, на чьей мы стороне.

bu sırada izleyicinin hangi tarafta olduğumuzu bilmesine yarıyor.

Не имеет значения, на чьей ты стороне.

Hangi tarafta olduğun önemli değil.

Том сделал это без чьей-либо помощи.

Tom bunu kimsenin yardımı olmadan yaptı.

- Том вырастил своего сына один, без чьей-либо помощи.
- Том вырастил своего сына без чьей-либо помощи.

Tom yardım almadan oğlunu yetiştirdi.

должны очень быстро определиться, на чьей мы стороне.

hangi tarafta olduğumuza hemen karar vermeliyiz.

Люди обычно носят чёрное после чьей-то смерти.

İnsanlar biri öldükten sonra genellikle siyah giyer.

Очевидно, что Том не сможет сделать этого без чьей-либо помощи.

Biraz yardım olmadan Tom'un bunu yapamayacağı belli.

- Кого ты хочешь видеть победителем?
- Кого Вы хотите видеть победителем?
- Чьей победы вы хотите?

Kimin kazanmasını istiyorsun?

- Мне не нужна была ничья помощь.
- Я не нуждался в чьей-либо помощи.
- Я не нуждался в посторонней помощи.

Kimsenin yardımına ihtiyacım yoktu.